Je découvre la liberté d’expression

Je vous préviendrai que ce billet contient plusieurs mots que l’on ne trouve pas habituellement chez moi. Au moins dans l’écriture. Si vous m’aviez entendu dans les stations de métro parisiennes pendant mon premier voyage devant tous les escaliers mécaniques en panne, vous auriez eu assez de putains pour ouvrir une chaîne de bordels. Comme je dis parfois, j’écris un blog « tous publics » genre « La guerre des robots », pas Peur sur la ville. Mais hier, j’écoutais RTL en conduisant, et je suis sorti de ma voiture bouche bée.

M. Laurent Gerra, Photo par Frantogian, CC BY-SA 3.0

Alors, on aurait pensé que j’aurais déjà écouté toutes les émissions de RTL au moins une fois. Votre petit matin est mon après-midi, après tout. Mais M. Éric Jean-Jean sonne exactement comme les animateurs de notre chaîne NPR — le phénomène a un nom, « NPR voice » (la voix NPR ; lien en anglais) — et Caroline Dublanche passe tout son émission en parlant avec ses auditeurs sur leurs problèmes personnels. Oui, je fais ça ici de temps en temps parfois souvent, mais étant hyper-égoïste, je ne m’intéresse qu’aux miens. ([Il l’avoue ! — Mon ex]) J’ai donc tendance d’écouter juste les intégrales des Grosses Têtes, n’importe quand.

Cependant, hier j’ai décidé d’écouter quelqu’un de nouveau, Laurent Gerra. J’ai écouté un épisode dit « Bern, Hollande, Dave », et oh. Là. LÀ. Je comprends que M. Gerra gagne sa vie en imitant les voix d’autrui (et je suis mal placé à juger ses capacités à cet égard), mais vers 1:25, en faisant semblant d’être Stéphane Bern, je l’ai entendu dire que « [la flamme] sera portée par MC Teubé, la star du rap locale qui interpréta en fin journée son tube « Nique ta daronne à Carcassonne » ». Heureusement pour moi, en ce moment je venais de garer ma voiture.

Aux États-Unis, toutes les chaînes de radio et de télé se diffusent avec environ 10 secondes de retard quand elles sont en live. Pourquoi ? Parce que si on a le droit à diffuser par antenne, il faut suivre certaines règles de la FCC, la Commission fédérale des Communications. Et parmi ces règles : pas de gros mots. Il faut donc jouer un bip au-dessus d’un mot comme « niquer » ou il va y avoir une amende à 5 chiffres. (Ces règles ne s’appliquent pas à la télé par câble ou par satellite.)

J’ai tout de suite posté sur Facebook que je n’en croyais pas mes oreilles. Une amie m’a vite répondu que c’était normal en France, car « on aime parler franchement ». Il me semble que oui !

En fait, aux États-Unis, on trouve souvent, surtout chez les rappeurs, qu’il y a plusieurs versions des chansons populaires, la version « officielle », puis une version dite « radio edit » (éditée pour radio) où les gros mots sont remplacés. Comme toujours, ne me croyez pas sur parole : voici la version officielle de « In Da Club » par 50 Cent et la version « propre ». Il y a beaucoup de pauses inexplicables dans cette dernière si vous ne connaissez pas la première.

Je ne veux pas exagérer. Il y a certaines différences qui vont dans l’autre sens. Aux États-Unis, on peut écrire presque tout et n’importe quoi sur un personnage jugé « public » — un homme politique ou une actrice. Ça part d’un jugement de notre Cour suprême, New York Times v. Sullivan, qui a décidé que « la charge de la preuve d’une intention calomnieuse incombe désormais au plaignant ». On n’a aucune loi aux États-Unis contre des propos haineux ; en revanche, je lis souvent sur des affaires judiciaires à ce sujet en France (voilà, voilà et voilà). Quel beau pays, les États-Unis, où on est libre de porter un panneau devant des élèves juifs qui dit « les prochaines cibles d’Al-Qassam ».

Malgré ce dernier commentaire plutôt sarcastique, j’hésite à dire qu’un système est définitivement mieux que l’autre. On dessine les lignes qu’il ne faut pas franchir très différemment, mais il y a de bonnes raisons historiques derrière chacun.

Pourtant, il me semble que nous pourrions tirer une leçon utile de ce que j’ai entendu sur RTL, et je ne veux pas dire les pubs de Grand Frais. Je suis la personne la plus naïve aux États-Unis, et même moi, je sais ce qui se passe vraiment dans l’exemple en haut. C’est un jeu plutôt bête de notre part de produire des versions uniquement pour la radio de tout genre de saleté alors que tout le monde sait la vérité. M. Gerra n’a rien dit qui inciterait personne. Si on enlevait tous les propos misogynes du rap de M. Cent, il n’y resterait rien. Même sans bannir ce dernier, on devrait reconnaître la différence.

7 réflexions au sujet de « Je découvre la liberté d’expression »

  1. les2olibrius

    Ah tu comprends enfin combien il est pénible d’entendre toutes ces grossièretés quotidiennement sur les ondes et à la télévision ( et pire encore dans les chansons), ces expressions que certains croient être là langue française! Il m’arrive, comme à tout le monde, de dire des « gros mots », dans des circonstances très limitées… j’ai appris dès l’enfance à en salir le moins possible mes propos quotidiens. Le rap en regorge me semble-t-il. L’humoriste souligne bien le caractère inadmissible de ces habitudes langagières regrettables.

    Aimé par 2 personnes

    Répondre
  2. Agatheb2k

    Il semblerait que l’avènement des radios dites libres en 1981 aient augmenté la possibilité pour les chastes oreilles de cultiver un vocabulaire plus fleuri qu’à l’ordinaire, mais il vaut toujours mieux faire attention à ce que l’on dit, parce que si la grossièreté passera, le reste ne passe toujours pas…

    https://www.tf1.fr/tf1/the-voice/videos/the-voice-2024-vernis-rouge-chante-bande-organisee-de-jul-sch-kofs-naps-soso-maness-elams-solda-and-houari-24728466.html

    Pour la télévision, j’ai entendu cela cette année et même Bigflo et Oli les rappeurs toulousains ont été choqués parce que c’est passé en direct, à une heure où les enfants ne dorment pas, totalement sans filtre ! C’est ce qui fait qu’une langue est vivante !

    Aimé par 2 personnes

    Répondre
  3. vanadze17

    Je ne suis pas fan de rap et donc, j’ai échappé à tout cela.
    Mais je tiens à souligner que par rapport aux années 70 – 80, il y a quand même une certaine langue de bois, par rapport aux humoristes de l’époque qui eux, ne la pratiquaient pas !!!

    Aimé par 1 personne

    Répondre
  4. LadyButterfly

    Gerra, oh, pauvre de lui… Qui fait-il rire de nos jours ? (ou avant)

    Le reste appartient à la langue parlée au quotidien, c’est tout. Une langue évolue, à l’écrit, mais encore plus rapidement à l’oral. « daronne » c’est quand même un mot d’argot très ancien de nouveau très usité depuis une bonne 15zaine d’années (tout dépend où habite). « niquer », je n’en parle même pas. Dans les années 80, en banlieue (de nos jours : « les quartiers », ça fait plus chic), on l’entendait déjà régulièrement.

    Gerra a un dix trains de retard. Enfin, tant qu’on ne nous ressort pas les sketchs racistes de Michel Leeb, ça passe encore.

    Aimé par 2 personnes

    Répondre
  5. Ping : Saison 3, Épisode 10 — Haute-Vienne | Un Coup de Foudre

  6. encuisineavecpela

    Laurent Gerra 😅 on l’entend que sur RTL celui-là !
    Il a voulu faire de l’humour, à changé les noms et remplacé des grossièretés par d’autres grossièretés.
    Après ce genre de musique, j écoute pas, mais ce n’est pas pour ma tranche d’âge 😂
    Mais c’est vrai que ça parle pas trop le français que tu aimes tant.

    Aimé par 1 personne

    Répondre

Laisser un commentaire