Portrait de Molière par Nicolas Mignard

Histoire d’histoire

La langue française est très stricte avec ses articles. Il faut avoir un « le » ou « la » ou « de » avant tout. Sauf quand vous n’en voulez pas. Histoire de vous expliquer votre usage le plus atypique, on parle d’histoire.

J’ai rencontré cet usage d’histoire pour la première fois dans Un été français. Je le mentionne histoire de chercher une excuse pour mettre un lien vers le clip :

Duolingo ne m’a jamais appris que l’on pourrait faire ça :

Mercredi je rêve d’une autre vie
Si tout pouvait s’arrêter là
Histoire d’avoir le choix

Paroles d’Un été français

J’étais certain pendant longtemps que ça a dû être trop décontracté, comme écrire « faut » sans il. ([Mais il y a de nombreux exemples où vous fassiez exactement ça ici — M. Descarottes]) Ouais, ouais, il a raison, mais ma « faut », c’était votre faute, car je l’ai vue de nombreuses fois en ligne, et je la croyais plus naturelle. Je le dis toujours, mais je n’écris plus de cette façon.

De toute façon, histoire. Je l’ai mis à côté, mais j’ai récemment remarqué plusieurs autres exemples. Il y en a deux dans Outsphere :

Ha, ben histoire de vous redonner du baume au cœur, ça y est, on a trouvé un endroit idéal pour la colonie. (P. 33)

Pour Suleiman, visiter le laboratoire civil était non seulement un acte diplomatique, afin de souligner l’importance accordée aux recherches effectuées, mais surtout un geste d’autorité histoire de signifier aux scientifiques que, bien que civils, ils continuaient à dépendre de l’Armée. (P. 141)

Non, je ne m’en souviens pas comme ça, je prends des notes !

Le Canard enchaîné ne l’utilise pas trop souvent, mais j’ai trouvé un exemple dans le numéro 5368, celui de la semaine dernière :

Mais avant d’écrire ce billet, je n’avais pas vraiment décrypté ce qui veut dire cette version d’histoire. Il me semble en réfléchissant aux exemples ici que c’est quelque chose comme « afin de ». Il y a toujours un verbe après, et la signification avec son article n’a aucun sens dans ces cas.

Honnêtement, pour autant que j’aime les énigmes et les défis, il ne me dérangerait pas si on m’expliquait parfois ces choses histoire de m’aider à économiser du temps.

Langue de Molière vous reverra la semaine prochaine pour parler de ce qui sait le Seigneur des Anneaux.

5 réflexions au sujet de « Histoire d’histoire »

  1. Avatar de Bernard BelBernard Bel

    Oui, « afin de » est un bon équivalent. Histoire d’écrire plus simplement ! 😉

    Mais dites à M. Descarottes qu’au lieu d’écrire « vous fassiez exactement ça ici » il faudrait écrire « vous faisiez exactement ça ici »… (et ça se prononce « feuzié » !)

    Aimé par 3 personnes

    Répondre
  2. Avatar de Light And SmellLight And Smell

    Je partage l’avis du commentaire précédent « afin de » est un bon équivalent 🙂 Par contre, c’est pour moi du langage courant. Je ne me vois pas trop l’utiliser à l’écrit même si j’ai bien dû déjà le faire dans une chronique quand le ton du roman était du même acabit… Je vais m’arrêter là histoire de ne pas t’embrouiller 🙂

    Aimé par 4 personnes

    Répondre
  3. Avatar de vanadze17vanadze17

    D’accord avec les précédents posts. Mon Petit Larousse me dit : pour, en vue de…
    Il y a aussi « faire des histoires », « chercher des histoires » qui signifient « créer des problèmes ».
    Je ne vais pas en faire toute une histoire !!!😉

    Aimé par 2 personnes

    Répondre
  4. Ping : Saison 2, Épisode 29 — Histoire de Seine-et-Marne | Un Coup de Foudre

Laisser un commentaire