J’avais planifié tout autre chose pour aujourd’hui, mais c’est la ruée vers la fin du livre, alors je vais poser plusieurs questions où mes bénévoles me semblent ne pas être d’accord, et Projet Voltaire ne suffit pas pour combler les écarts. Dans tous les cas, il s’agit de ponctuation.
Mais avant de continuer, vous souvenez-vous de la Langue de Molière où j’ai écrit sur l’accord de « tout » avec les noms ? Grâce aux corrections reçues, je sais maintenant que la « règle » citée dans ce billet-là n’est pas correcte — si « tout » peut être ôté, il n’y a pas d’accord, mais autrement, oui. Alors il n’y a rien à voir avec le genre ! Je vous jure…
Il y a plusieurs questions qui tournent autour des virgules. À votre avis, faut-il mettre une virgule après surtout dans cette phrase ?
Elle a plus de trente mille abonnés sur les réseaux sociaux, et surtout quand on parle d’Instagram, il y a des comptes beaucoup plus petits que le sien qui ignorent tout commentaire.
Et un truc pareil — faut-il mettre une virgule après « Ou » dans la première phrase ? Ou après « Mais » dans la deuxième ? Est-ce que ça change si ces mots se trouvent au milieu d’une phrase plutôt qu’au début ?
Ou pour prendre un autre exemple pour ce même blogueur américain
Mais comme peu de « youtubeurs »,
Voici une autre question sur les virgules. Selon vous, est-ce que l’on ne les mettent pas devant le dernier élément d’une liste ? Par exemple, est-ce que je devrais supprimer la virgule après Australie dans cette phrase ?
Mais après, on trouve aussi de nombreuses expressions parallèles en trois formes de l’anglais – telle qu’elle s’utilise au Royaume-Uni, en Australie, et aux États-Unis !
Et encore une autre sur les virgules — vous avez déjà vu cette phrase. Je suis bien convaincu que la bonne pratique au début d’une citation est de mettre un deux-points avant la citation, alors ça fait 5 ans que je me trompe. Mais quand la phrase continue APRÈS la citation, comme ici, devrais-je mettre la virgule ou pas ?
Si j’avais le moindre doute sur l’avis des jeunes Français sur l’importance du Débarquement et après (Busch, 2021d), les mots que l’on lit en entrant dans le musée : « Le 6 juin 1944, sur les plages de Normandie, plus de 10 000 jeunes soldats sont tombés pour notre liberté », ne laissent aucune question.
Et voici une question d’orthographe qui arrive encore et encore. Faut-il mettre un espace entre le nombre et le « h » dans une heure, tel que « 13 h » ? Ou est-ce « 13h » ? Je croyais toujours que c’était le dernier, mais on vient de me dire que je me trompe.
J’écris le « Jour J » à chaque fois pour parler du 6 juin 1944, mais deux personnes me disent que les Français écrivent de nos jours « D-Day ». Et oui, ça se trouve dans le livre qu’Audrey m’a envoyé en 2023. C’est bien connu que je fais des efforts extraordinaires pour éviter les anglicismes, mais dans ce cas, il me semble que je devrais suivre la pratique actuelle.
Il y a longtemps, on m’a dit que l’on n’écrit pas « les années 80’s », mais plutôt « les années 80s », ce qui est ma pratique pendant toute la vie du blog. Mais plusieurs personnes me disent maintenant qu’il faut écrire « les années 80 ». Je suis prêt à les remplacer tous, mais seulement une fois. Alors, quelle est la bonne forme ? Et est-ce différent si on ajoute le siécle : « les années 1980(s) » ?
Une question sur les noms des livres et des films ; j’ai l’habitude de les mettre entre guillemets : « Le Mur de l’Atlantique », « L’Appel d’Am-Heh ». Certains ont supprimé les guillemets ; d’autres les ont conservés. Quelle pratique devrais-je suivre ? Ou est-ce que les guillemets sont la mauvaise chose, et je devrais mettre les titres en italique ?
Désolé pour toutes les questions, mais il me semble que l’important, c’est de choisir des pratiques cohérentes, et les suivre partout. Au moins nous sommes au point où c’est ce qui me préoccupe, plutôt que les contenus eux-mêmes !
Langue de Molière vous reverra la semaine prochaine avec les contenus qui étaient censés être notre sujet du jour.

Je semé des virgules un peu partout sans refiler du moment que l’ on comprend ! Bonne journée Justin 😚
J’aimeAimé par 1 personne
» sans réfléchir _!
J’aimeAimé par 1 personne
D. Day c’est très mode
Jour J. c’est bien aussi.
(Après Australie je ne mettrais pas de virgule…)
Bon courage pour tout.
J’aimeAimé par 2 personnes
Sur l’importance de la ponctuation, je prends toujours en exemple celui-ci : « On mange les enfants. », n’a pas le même sens que « On mange, les enfants. »
Dans les exemples que vous citez, la virgule est, à mon sens, en plus d’énumérer une suite d’informations, comme une respiration dans la phrase, ou un temps suspendu pour accentuer ou mettre en avant un point important de la phrase.
Enfin, c’est comme çà que je vois la ponctuation. Reprenons l’exemple de ma première phrase. Ajoutons à ces phrases un point d’exclamation, et leur sens est encore tout autre …
J’aimeAimé par 2 personnes
Il y a beaucoup de liberté au sujet des virgules en français, mais comme l’usage doit être homogène dans un même texte, chaque rédacteur se fixe une règle qu’ensuite il tente d’imposer aux autres. Si vous hésitez, demandez à https://www.deepl.com 😉
Le problème existe aussi en anglais. Un ami universitaire me disait qu’on choisit d’utiliser les virgules comme séparateurs d’idées, ou comme “breath points” facilitant l’oral. C’est ce point de vue que j’ai adopté dans les deux langues. Donc dans la phrase suivante je mettrais une virgule après « et ». Et pas forcément après « sociaux ».
Elle a plus de trente mille abonnés sur les réseaux sociaux, et, surtout quand on parle d’Instagram, il y a des comptes beaucoup plus petits que le sien qui ignorent tout commentaire.
Dans l’écriture moderne on a tendance à supprimer les virgules. Ça m’énerve prodigieusement quand je lis de longues phrases en anglais américain que je mets beaucoup de temps à décrypter… Alors, respirez les amis !
Au final, si votre usage des virgules est homogène, personne ne s’en plaindra.
Même chose pour les titres de livres. Soit les guillemets soit les italiques. Je préfère les italiques car ça permet d’inclure les titres en langues étrangères.
J’aimeAimé par 4 personnes
J’aime bien votre analyse de la virgule. Avant j’en foutais partout dans mes texte et c’était d’un louuuurd. Saufe que oui, ça permet de couper la phrase et de respirer. J’ai des personnes dans mon entourage qui ont un trouble de la lecture ou qui sont sourdes de naissance (le français n’est pas leur langue maternelle et le français écrit leur demande un effort pour le décrypter). Je ne suis pas parfaite en terme de rédactrice mais quand j’écris j’essaye de penser à ces personnes. Une petite coupure dans la phrase peut les aider à se repérer.
J’aimeAimé par 2 personnes
Je suis grand fan de la virgule dite « Oxford comma » en anglais, ce qui arrive à la fin des listes : « eggs, butter, and milk ». J’ai l’impression que la plupart des Français n’aiment pas cette dernière virgule, et écrivent plutôt « des œufs, du beurre et du lait ». Je peux comprendre — ça fait la polémique chez les anglophones ! — mais il me semble que j’utilise plus de virgules que beaucoup de mes bénévoles.
Le remplacement des guillemets par des italiques sera peut-être une bonne idée. Il y a des pages où même économiser juste 2 ou 4 caractères m’aiderait !
J’aimeAimé par 1 personne
J’utilisais la virgule “Oxford comma” en français, mais une éditrice m’a corrigé sur ce point : pas de virgule après « beurre ». Et ChatGPT confirme que c’est bien la bonne pratique. Si on voulait une pause après « beurre » on mettrait un point de suspension.
Comme recommandé par scriiiptor, le mieux est de lire le texte à voix haute. Ça permet de placer les virgules « de respiration ». Autre avantage : un jour ou l’autre tes écrits seront lus par des synthétiseurs de parole — que ça te plaise ou non. Or les synthétiseurs aiment les virgules adaptées à l’oral.
J’écris « 13 g » avec une espace qui vaut un « quart de quadratin », comme pour précéder les points d’interrogation, d’exclamation, etc.
Pour ce qui est de « D-day », chez nous (à la maison) ça désigne le jour où nous prenons un comprimé de vitamine D !
J’aimeAimé par 2 personnes
Bonjour Justin.
(Je ne sais pas pourquoi je ne peux pas « liker » ce qu’a écrit Bernard, que j’approuve entièrement).
Moi aussi je mettrais les titres en italiques ( même si je les place entre guillemets dans les commentaires puisque j’ignore comment faire apparaître l’écriture italique dans cette circonstance-là !). Les virgules sont des pauses pour la lecture et elles font une unité d’un groupe de mots, d’une façon plus basique que les parenthèses ou tirets. De ce fait, je ne mets pas de virgule après le dernier terme d’une énumération ( donc pas de virgule après Australie, surtout devant la conjonction de coordination « et » qui relie le dernier terme de l’énumération).
Les phrases qui commencent par une conjonction de coordination sont en fait elliptiques d’une première partie de phrase. ( Cette structure syntaxique est donc propre au langage parlé) En conséquence une virgule est illogique car elle romprait la coordination avec cet élément sous-entendu ( sauf si on intercale entre deux virgules un détail quelconque en guise de parenthèse).
On ne met pas les nombres écrits en chiffres au pluriel ( exemple : « Donnons-leur à tous des 10 sur 10 et tout le monde sera content ! ») donc les s après 80 sont un anglicisme. Ce sont donc « les années 80 ».
Je reconnais que dans mes textes sur mon blog… Je me relâche et emploie le niveau de langage familier ! Il arrive bien souvent que je n’applique pas correctement les règles de grammaire… Mon laxisme s’explique parce que je n’édite aucun livre. C’est un manque de rigueur, donc.
Tu as bien raison de vouloir appliquer des règles mais… la langue française vivante des blogs tient plus du langage parlé, familier, et n’obéit pas souvent à la grammaire de l’écrit. Si tu te soucies de « ce qui se dit actuellement », ce n’est pas souvent ce qui doit s’écrire « en bon français » où Jour J serait préférable à D-Day qui est à la mode.
Passe une excellente fin de semaine. (Émojis arc-en-ciel et soleil souriant)
J’aimeAimé par 5 personnes
Bonjour Véronique !
Suite à ton commentaire chez moi, j’ai remarqué que celui-ci a été mis en attente. Les observations ici sont certainement utiles. Je supprimerai les « s » après les nombres, c’est certain !
J’aimeAimé par 2 personnes
Dans ma jeunesse, on utilisait Jour J. et maintenant, j’entends beaucoup plus D-Day pour désigner le 6 juin 1944. Pour les virgules, j’ai souvent des hésitations pour les placer.
Bonne journée Justin.
J’aimeAimé par 1 personne
Ne vous prenez pas trop le chou!
Je me sens hyper mal placée pour apporter des corrections car j’en fais encore pour moi-même. Des fois je remarque des trucs dans mes lectures, je me dis: « tiens, c‘est pas comme ça que je fais ».
Pour la liste il faut en effet supprimer la virgule (je saurais pas l’expliquer mais « et » met fin à celle-ci et remplace une virgule: « le Royaume-Unis, l’Australie et les États-Unis ».
J’écris « 13h » et du coup votre question m’a fait cogiter sur ma façon d’écrire « g ». En tant que brailliste c’est peut-être plus facile de coller le chiffre à la lettre (10g que 10 g où le doigt doit « courir » vers un autre caractère et c’est pffff).
Je dis « jour J », je ne connaissais pas « day » (ça me fait grincer des dents cette expression).
J’écris: « dans les années 80 ». Je ne rajouterais pas de (s) pour: « Dans les années 1980 ».
Les guillemets pour les films, livres et chansons c’est en effet variable. Personnellement je ne les utilise pas dans ce contexte et je mets jus@e une majuscule: « Je suis en train de lire La Gloire de mon père et je ne lirais pas Du c4té de chez Swann. Je suis une fan de Kill Bill. C’est l’été, lire Martine à la plage est d’actualité. ». Le « problème » est qu’on ne sait pas où se finit le titre mais je préfère cette forme-là.
J’aimeAimé par 4 personnes
Merci !
Ah oui, ça me rappelle que j’ai aussi un problème de majuscules avec les titres. Ma pratique pour le livre était de chercher chaque œuvre citée sur Wikipédia, et de suivre sa façon d’utiliser des majuscules. Mais à la fin, je remarque qu’en résultat, j’ai La Soupe Aux Choux, avec chaque mot en majuscule, et Le Gendarme se marie, avec seulement les premiers deux mots écrits en majuscule, et il me semble que le mélange des deux fait n’est pas bon. Je changerai probablement les cas mixtes en majuscules.
J’aimeAimé par 1 personne
Ha c’est comme La Gloire de mon père, il y a un G. Après pour Le Gendarme on parle d’un gendarm een particulier et c’est peut-être pour ça qu’il est écrit Gendarme. J’ai failli écrire « en ce moment Le corniaud doit passer à la télé », mais j’ai eu un doute si c’était corniaud ou Corniaud. Ça varie.
J’aimeAimé par 1 personne
J’aime bien les questionnements comme celui-ci.
C’est presque mon quotidien au travail, et ça chipote parfois pour savoir si on met encore des accents circonflexes, si on met des majuscules à tel ou tel mot.
Bref, pour faire court, la virgule c’est une pause courte. Le point-virgule lui, c’est une pause longue.
Il y a en effet des règles assez précises pour le placement. Je recommande souvent de lire vraiment le texte et d’essayer de le dire à voix haute. C’est a ce moment-là que les respirations naturelles se font dans les phrases, et que l’on se rend compte qu’il faut une virgule respiratoire a tel endroit, juste pour ne pas mourir par manque de souffle.
Privilégions les phrases courtes, tel est le credo, telle est la voie.
Et, au fait, si je dis les années 80 ou les années 1980, je ne met pas de s. Sinon pour faire plus anglo-saxon, ce serait les années 80s… Des fois même, s’il s’agit des années 60, on pourrait se laisser aller à dire » les sixties » (prononcé les sixtizes).
J’aimeAimé par 5 personnes
Merci, c’est très utile !
J’aimeJ’aime
Je ne rajoute rien à ce qui a été dit, je suis bien d’accord avec Bernard et Véronique.
Les règles évoluent parfois à cause du langage parlé et des anglicismes que l’on n’arrive pas à bloquer, comme nos cousins canadiens.
J’aimeAimé par 1 personne
À mon humble avis :
Oui, on dit le « D-Day » pour le jour du débarquement. L’expression « Jour J » est plutôt réservée aux échéances personnelles (je serai prêt pour le jour J).
Peut-être que ça peut varier d’une région à l’autre.
On dit « les années 80 » (exemples sur Wikipédia et la FNAC).
Moi aussi, je mets les noms des livres et des films entre guillemets.
J’aimeAimé par 2 personnes
Merci, c’est très utile ! Pendant l’heure de déjeuner, j’ai supprimé tous les « s » après les années, sauf pour des références au groupe Facebook « Génération 80s », parce que c’est dans le nom. Il me faudra des JOURS pour examiner toutes les virgules, mais je crois sincèrement qu’il vaudra la peine.
J’aimeAimé par 1 personne
Bon courage, Justin !
J’aimeAimé par 1 personne
OMD, je viens de voir que j’avais écrit « Merci, c’est très INutile » ! MILLE EXCUSES ! Je voulais dire l’opposé, évidemment !
J’aimeJ’aime
Pas de soucis, j’avais bien compris que tu avais fait une erreur. 😉
J’aimeAimé par 1 personne
Pour le premier paragraphe que tu cites 😁 je ne mettrai ni virgule entre réseaux sociaux et le et . Ni d arrière Instagram.
Pour les années 80, franchement je pense que les 3 sont bons et que nous les comprenons.
Tu vois chaque petit changement, c’est une lettre en moins, les français sont paresseux lol
J’aimeJ’aime
Je viens de lire tous les commentaires ! Bon courage Justin 😊
J’aimeAimé par 1 personne
Ping : Saison 4, Épisode 16 — Le début de la fin (du livre) | Un Coup de Foudre