Imposture

Langue de Molière reviendra cette semaine, mais un jour plus tard que prévu, car quelque chose est arrivé hier. Je dirai pour commencer que tout s’est terminé sans problème, mais c’était un moment que je redoutais depuis des mois.

Alors, mettons la scène. C’est probablement la chose la moins surprenante au monde que je fasse des efforts pour m’intégrer à la communauté francophone depuis longtemps. Et ça veut dire souvent que je rejoins des groupes sur Facebook avec de tels noms que « French & Francophones of Orange County » et « French in Los Angeles and in Southern California ». Pour être clair, ces groupes sont publics et n’importe qui peut les rejoindre. Cependant, il y a une supposition implicite dans les noms de ces groupes que l’on ne vient pas de French Lick, Indiana ou de Paris, Texas. Je ne suis pas très actif dans ces groupes — je les lis comme consommateur, pour entendre des nouvelles. Parfois j’offre des conseils à des Français qui souhaitent déménager dans ma région quand ils posent des questions dans ces groupes. Mais je ne poste rien au-delà de quelques commentaires.

C'est une photo de la réplique de la Tour Eiffel à Paris, Texas. Ça fait 1/16 de la hauteur de la vraie tour, et il y a un chapeau de cow-boy rouge au-dessus.
Tour Eiffel à Paris, Photo par PLBthetoonist, CC BY-SA 4.0

Il est important de préciser que je ne cache rien. J’utilise mon profil réel, avec mon vrai nom, pas celui du blog, et il y a assez de données là pour voir que j’habite ici au moins depuis le lycée. Si on me pose des questions, je suis honnête ; cependant, c’est également vrai que je ne fais pas d’efforts pour publier : « Allez, je ne suis pas de l’Hexagone ».

Un jour, il y a des mois, j’ai vu un post dans l’un des deux groupes liés ci-dessus, une annonce pour un nouveau groupe privé, qui invitait tous ceux qui pouvaient le voir de le rejoindre. Puisque c’est privé, je ne donnerai pas de nom, mais l’important, c’est que je n’ai pas menti pour le rejoindre. Comme dans de nombreux groupes privés, il y avait quelques questions d’adhésion, afin de filtrer les arnaqueurs. Les questions étaient :

1) Que recherchez-vous dans ce groupe que vous n’avez pas trouvé ailleurs ?

2) Si vous avez été invité par un membre, qui ?

3) Dans quel État des US ou du Canada habitez-vous ?

(Je les ai vérifiées sur les infos du groupe.)

Vous pouvez donc voir qu’aucune question n’a demandé : « D’où venez-vous ? » Je me suis donc senti à l’aise en répondant honnêtement, et je n’aurais pas essayé de rejoindre le groupe si c’était un problème.

De toute façon, ce qui s’est passé, c’est qu’après un certain temps, l’admin m’a envoyé une demande d’ajout, je l’ai acceptée et avec ça, elle pouvait voir les posts que je partage avec mes connaissances francophones, car je l’ai ajoutée à la bonne liste. (Si on vérifie mes posts publics, il semble que je suis mort depuis des années, un effort de ne pas attirer l’attention de Celle-Dont-On-Ne-Doit-Pas-Prononcer-Le-Nom.) Et ça s’est passé crème jusqu’au moment où j’ai publié une photo de quelque chose que vous allez tous voir une fois que le déballage a fini. Ça a suscité une question des minutes plus tard dans Messenger :

Hello, tu es de quel coin de la France ?

J’ai répondu avec la vérité, et offert mes excuses si c’était un problème. Il ne l’était pas, selon elle, mais

Il y a deux expressions anglophones pour cette situation : 1) There’s nobody here but us chickens (Il n’y a personne que nous, les poulets, ici) et 2) When the cat’s away, the mice will play (Quand le chat n’est pas là, les souris joueront). Les deux veulent dire la même chose, que l’on se comporte de façon différente quand tout le monde est homogène que quand d’autres personnes sont présentes.

La personne en question s’est sentie obligée d’offrir des excuses pour un post mécontent des États-Unis qu’elle ne savait pas a été lu par un citoyen de naissance. Je n’étais pas dérangé — je vous ai parlé en décembre dernier d’un moment où on a dit pire directement devant moi sans y penser — mais il n’est jamais mon but que l’on se sent obligé de s’autocensurer sur mon compte. Et s’il y avait un malentendu là, la faute était certainement à moi.

À vrai dire, nous avons eu une bonne conversation après ça. Il s’est avéré qu’elle m’avait vraiment pris pour un concitoyen. D’une part, ça me dit que je fais certaines choses correctement ! D’autre part, ça veut aussi dire que dans l’avenir, peut-être qu’elle se souciera plus de ne pas offenser, et vraiment, je reconnais qu’il y a des fois où on a envie de ne pas devoir se soucier d’exactement ça.

11 réflexions au sujet de « Imposture »

  1. Avatar de AnagrysAnagrys

    L’expression en français est : « quand le chat est parti / sorti, les souris dansent », ce qui explique que les souris francophones sont beaucoup plus gracieuses, selon l’avis général, que les souris anglophones : « Vous jouiez, j’en suis fort aise. Eh bien, dansez maintenant ! ».
    Vous êtes visiblement tombé sur une personne plutôt raisonnable, de temps en temps ça fait du bien !

    Aimé par 4 personnes

    Répondre
  2. Ping : Saison 4, Épisode 32 — Impostures blogesques | Un Coup de Foudre

Laisser un commentaire