Portrait de Molière par Nicolas Mignard

Payez le loyer

En lisant PluriElles, je me suis retrouvé face à une expression qui m’a rendu perplexe, « Dieu soit loué ! ». ([Aussi « ça va » et tout autre chose qui disent les êtres humains. — M. Descarottes]). J’aurais juré que « loué » était quelque chose que l’on faisait avec une voiture en vacances, ou un appartement. Après tout, je facture La Fille pour sa chambre. NON, PAS VRAIMENT. Mais ça m’a rendu curieux ; qu’est-ce qui veut dire « louer » tel qu’il comprend ce sens ?

Comme a écrit Shakespeare, « Une fois de plus sur la brèche, chers amis. », sauf que la brèche est le Trésor de la langue française. Désolé, il est bien connu qu’il faut vraiment lire Shakespeare dans son Klingon original. (Blague tirée de Star Trek 6 : Terre inconnue. Je ne peux plus vous citer autant que deux choses de ce film, mais je dis ça tout le temps.)

Le « louer » auquel je pensais a trois sens en gros. Le premier est grosso modo tout ce que l’on apprend de Duolingo ; le Trésor développe ça un peu plus pour distinguer entre les biens immobiliers et les vélos, mais à notre niveau, c’est toute la même chose.

Louer

Le deuxième est pour une personne et est grosso modo synonyme d’embaucher ; il me semble que ça parle largement des boulots genre CDI, à court terme. Je viens d’apprendre quelque chose.

Louer

En ce qui concerne le troisième sens, je ne l’aurais jamais deviné. Je pense à acheter un billet, mais c’est afin de louer une place, vu autrement :

Louer

Il y a une autre entrée avec un sens seulement, et c’est ici où on trouve le sens qui a lancé mon enquête. Mais vous remarquerez que j’ai triché en écrivant tout en haut :

Louer

Ce « louer » est en fait la première entrée du Trésor, indiqué par le numéro 1 en exposant ! Cependant, il s’avère que la relation que je cherchais n’existe vraiment pas. Le louer des louanges vient du mot latin « laudare », ce que l’on trouve dans la Messe latine, « Laudámus te », dans la prière dite Gloria. (Quant à louanges, c’est l’action de louer de même manière que « mélange » est l’action de mêler.) Le louer des voitures, par contre vient du mot « locare  », d’où nous avons aussi locataire — un colocataire étant donc celui avec qui on va locare — et location. Ce dernier est un peu un soulagement car « location » en anglais veut dire plutôt « endroit », et je dois vous dire — ça fait maintenant presque 4 ans où j’entends « location de voiture » et suis vraiment perplexe. Pourtant, il s’avère — et je ne le savais pas du tout — que le mot « location » en anglais vient aussi de locare, et avait cette signification au passé.

Langue de Molière vous reverra la semaine prochaine avec l’histoire horrifiante des dindes.

10 réflexions au sujet de « Payez le loyer »

  1. Avatar de scriiiptor (pour scriiipt.com)scriiipt

    Et c’est à ce moment, que l’on se rend compte, même pour quelqu’un dont la langue maternelle est le français, qu’il est utile d’avoir fait du latin ou du grec à l’école.
    Le français n’est pas ma langue maternelle, mais j’ai eu la chance d’avoir fait du latin au collège pendant quelques années. Ma foi, c’est très très utile pour comprendre aujourd’hui certaines expressions ou le pourquoi de l’orthographe (et le sens) de certains mots.

    Aimé par 4 personnes

    Répondre
  2. Avatar de C'est en lisant...les2olibrius

    Presque chaque jour je loue tes propos et ces louanges agrémentent mon quotidien d’une habitude dont j’aurais du mal à me passer si de ta localité à la mienne ne me parvenaient plus tes articles devenus si indispensables à mon moral. Bonne ( et longue) continuation dans la bonne humeur que donne la réflexion dans cette rubrique linguistique ! 🌈☀️

    Aimé par 3 personnes

    Répondre
  3. Ping : Saison 2, Épisode 49 — À Saint-Tropez | Un Coup de Foudre

  4. Ping : Où ça ? | Un Coup de Foudre

Répondre à Marie-Luce, miaougraphe Annuler la réponse.