Portrait de Molière par Nicolas Mignard

Le capitaine Crochet

Il y a toujours des fois où je me surprends avec les trous dans mes connaissances. Ce billet fera 700 jours de suite de publications sur ce blog sans rater un jour — et, pour les curieux, 1 303 articles en 1 306 jours. ([Il avait dit qu’il voulait pratiquer. Dommage qu’il reste une fontaine de bêtises. — M. Descarottes]) Pourtant, malgré être musicien amateur, je ne sais toujours pas lire la musique de façon française. Et malgré toutes ces publications, il reste beaucoup de signes de ponctuation dont je ne connais pas les bons noms.

Récemment, je voulais savoir comment dire le nom pour ce symbole : #. Et non, je ne dirai jamais « hashtag » pour ça, ni en français ni en anglais. Avant Twitter (c’est un peu comme dire Avant J.-C. à ce point), on disait « pound sign » (signe de livre, sens poids, pas littéraire), « number sign » (signe de numéro) ou parmi les vrais tarés, « octothorpe » (signe à huit points ; mot venant de l’industrie téléphonique pendant les années 60).

J’ai donc recherché la question sur Google et trouvé une liste. Et vous savez quoi ? Elle n’est pas complètement fiable ! La liste m’a dit que ce symbole s’appelait « dièse », et bien que je n’aie rien soupçonné, avec ça, j’ai recherché sur Wikipédia, car je voulais donc savoir quel serait le bon mot pour « hashtag » (4 ans sur Twitter, et je ne le savais toujours pas !). Et Wikipédia m’a dit que c’était trompeur, qu’il ne fallait pas confondre le dièse musical (on dit « sharp » en anglais) avec le croisillon. À ce point, je n’ai plus fait confiance à personne, mais Le Robert dit que Wikipédia a raison. Ça suffit pour moi.

Mais en fouillant dans la liste, j’ai découvert que ces autres symboles — [ ] — s’appellent « crochets » ou « crochets droits » et en plus, que ceux-ci — < > — s’appellent « crochets pointus ». Et avec ça, j’ai eu plus de questions. Pour commencer, on distingue les deux crochets droits en anglais par droite et gauche. Est-ce que l’on dit vraiment « un crochet droit droite » ?!? J’aurais aimé ça, mais il s’avère que la bonne réponse est « ouvrant et fermant ».

Dommage. J’ai voulu entendre cette dictée-là !

Mais le vrai problème pour moi, c’est toutes les autres choses que crochet peut signifier. En anglais, « crochet » ne veut dire qu’un genre d’aiguille. Je sais que ce n’est pas une aiguille à tricoter, mais honnêtement, on pourrait me poignarder avec une de chacune, et je ne saurais pas quelle est laquelle. ([Excusez-moi, j’ai des achats à faire. Afin de l’éduquer sur le sujet. — Mon ex]) Cependant, c’est aussi le truc porté par le capitaine Crochet — j’aurais cru que ça serait un « crochet pointu » — un genre de coup de poing dans la boxe, un truc pour ouvrir des serrures, et le dent d’un serpent venimeux. Si on « fait un crochet », ça peut signifier soit un arrêt inattendu, soit une manœuvre avec sa voiture afin d’éviter un accident.

C’est plutôt beaucoup de travail pour un seul mot !

Langue de Molière vous reverra la semaine prochaine, pour vous tourmenter. Peut-être avec un crochet, quel que ce soit.

13 réflexions au sujet de « Le capitaine Crochet »

  1. Avatar de C'est en lisant...les2olibrius

    Dans la première traduction des livres de Stephenie Meyer Twilight, je détestais lire « il la crocheta » pour il « l’embrassa ». La traduction employait le verbe « crocheter » que je n’utilisais que pour un mécanisme d’attache ou le tricot au crochet. « Prendre quelqu’un par les épaules » ou « le prendre dans ses bras/l’embrasser » auraient préservé le romantisme de la situation ! 🌈☀️

    Aimé par 1 personne

    Répondre
  2. Avatar de LadyButterflyLadyButterfly

    Crochets [ ]
    Crochet fléché pour >

    Accolade pour {}
    Guillemets  »  »
    Bon, évidemment, parenthèse : ( )
    # dièse d’où : mot-dièse (hashtag), i.e le #suivi du mot pour le référencement.
    – tiret ou trait d’union, mais aussi : signe « moins » en maths
    – tiret demi-quadratin (typo) pour débuter un dialogue
    — tiret quadratin (typo) aussi pour entamer un dialogue
    :

    Aimé par 1 personne

    Répondre
  3. Avatar de vanadze17vanadze17

    J’utilise aussi le dièse et il est également utilisé dans les messages des répondeurs téléphoniques.
    On utilise les mots crochets (droits), parenthèses, guillemets, apostrophes, etc…
    Le crochet qui permet de créer des ouvrages en laine, ou coton existe bien (et c’est différent d’un tricot fait avec deux aiguilles à tricoter).
    Bon courage !

    Aimé par 1 personne

    Répondre
  4. Avatar de Agatheb2kAgatheb2k

    Au rayon « mercerie » le crochet va tout seul, par contre les aiguilles à tricoter doivent obligatoirement être par deux. En taille, le crochet est moitié moins long qu’une aiguille à tricoter et n’a pas de pointe au bout ! Celui qui fait le lien entre les deux techniques est le crochet dit tunisien (ou afghan) qui a la longueur d’une aiguille à tricoter (il peut être double ou simple et dans ce cas il y a un arrêt pour les mailles, comme sur l’aiguille à tricoter, à l’opposé du crochet)

    Aimé par 1 personne

    Répondre
    1. Avatar de Justin BuschJustin Busch Auteur de l’article

      Merci de l’explication ! Mais j’ai une autre question :

      J’ai passé un peu de temps hier soir en recherchant la mercerie, pour voir si je pouvais faire référence à telle ou telle chaîne de magasins. Mais tout ce que j’ai trouvé était des boutiques en ligne. Je ne sais RIEN du sujet, mais même moi, je connais au moins 3 chaînes aux États-Unis où on peut acheter les matériels (Jo-Ann, Michael’s, Hobby Lobby). Si on veut acheter ces trucs en France, où va-t-on ?

      Aimé par 1 personne

      Répondre
      1. Avatar de Agatheb2kAgatheb2k

        J’ai une excellente boutique à Cahors (https://www.facebook.com/p/A-Pygmalion-100039758749892/), celle où j’allais à Paris avait fermé avant que je n’en parte (mais il en restait d’autres, autour du Marché Saint Pierre au bas de Montmartre, ainsi que dans tous les grands magasins parisiens), mais on commande aussi sur internet genre chez Rascol. On trouve aussi le minimum syndical en tête de gondole dans tous les pas supermarkets… 😉

        Aimé par 1 personne

  5. Ping : Saison 3, Épisode 12 — Rockin’ avec Nicolas Moro et Eddy Mitchell | Un Coup de Foudre

Laisser un commentaire