Il y a un mois, juste avant de mettre Langue de Molière en pause pour mon déménagement, j’ai intitulé un billet « À plus dans le bus » pour parler des problèmes de prendre un bus à Los Angeles. Dans les coulisses, alors que je connaissais déjà cette expression, je l’avais recherchée pour voir si je pouvais en dire plus. Ça m’a mené à un article d’Elle par Camille Anseaume, « Les expressions tue-l’amour », qui n’a pas beaucoup ajouté (« ça veut dire « à bientôt » — super, comme si je ne connaissais pas « à plus »).
Mais franchement j’étais plus intéressé par l’expression « tue-l’amour ». J’ai donc consulté mon dictionnaire Oxford. Rien. Le Robert ? Pas non plus. Larousse ? Voilà :

Le site La langue française offre des données sur la fréquence de l’expression : rien avant 1980, et même après, ce n’est pas très commun. Donc probablement pas trop accepté :

Mais je dirais que j’ai l’idée. Alors on va me quitter pour avoir dit « À plus dans le bus » ? Hihihi, il faudrait que l’on existe d’abord !
Quelles autres choses sont censées vous rendre radioactif ? Pour une chose, d’autres expressions qui relient le sentiment d’à bientôt avec une forme de transport : « A bientôt dans le métro ! » et « A demain dans le train ! » Ah, je comprends le jeu. À vendredi sur un grand bi, les amis.
On continue avec quelque chose que je déteste dans n’importe quelle langue, les expressions prénom. L’autrice en mentionne plusieurs, dont « Tranquille Émile ! » et « A l’aise Blaise ! » Je suis beaucoup trop habitué à ça en anglais, à cause de « Just in time » (juste à temps) et « Just in case » (au cas où). La seule fois où on m’a fait rire avec une telle chose a eu lieu fin 2022. Je me suis présenté à quelqu’un avec « Je suis Justin » et sans hésiter, elle a répondu « Juste un, pas deux ? » J’ai ri comme jamais de la vie — il m’a fallu des décennies pour entendre quelque chose de nouveau. Puis elle a fini par me détester. Mais c’était un bon moment.
L’autrice n’est pas fan des répliques cultes utilisées dans une conversation et critique certaines comme : « (Au moment où vous tendez un objet) Merki ! » Je n’ai aucune idée d’où ça vient et autant envie de régler la situation. Mais quand elle se plaint des publicitaires, c’est le pas trop loin. Maurice le poisson rouge ? Il vous faudra me l’arracher des mains froides et mortes, comme on dit en anglais. Même chose pour « C’est pas Versailles ici ». Loin d’être tue-l’amour, la personne idéale me dira qu’elle a bien profité de la blague au début de « Je découvre les Yvelines ».
Il y a même certaines expressions qui n’ont rien en commun, sauf peut-être des fautes de grammaire ou de prononciation, que l’autrice qualifie d’être « les horripilantes ». Elle n’aime pas du tout « Je dis ça, je dis rien », utilisé 18 fois sur ce blog avant cet article (par exemple, Alphaville et Les Schtroumpfs de Landerneau). Tant pis, je ne l’abandonne pas. Mais je suis d’accord, « Au jour d’aujourd’hui » fait mal aux oreilles.
Il s’avère qu’elle a une dent contre le français de M. Jours d’humeur aussi. Sa dernière plainte concerne les calembours sur la technologie, à partir de dire « face de bouc », exactement ce qui dit le mystérieux Gifnem29. Pas grand fan de dire « LOL » à haute voix au lieu de rire, et encore une fois, là nous sommes d’accord.
Mais je vois le vrai problème ici. En anglais, nous avons toute autre expression pour ce genre d’humour qu’elle appelle tue-l’amour. Ce sont des « Dad jokes ». C’est-à-dire « blague de papa ». Et je n’ai aucune intention d’arrêter !
Langue de Molière vous reverra la semaine prochaine pour se plaindre de M. et Mme, qui ont une fille.

Je ne qualifierai pas ces expressions de « tue l’amour », mais chez moi le sens est peut-être un peu trop littéral — remarquez, dans ce contexte, le sketch « logis**e » de François Perusse donne un excellent exemple.
Je ne suis pas certain, mais je crois que l’équivalent de « dad jokes » serait « blague de boomer », même si les boomers en question sont plutôt des « grand dads » maintenant, voire plus. Des tentatives par les parents de faire des blagues pour sembler jeunes aux yeux de ceux qui le sont, et qui au final font juste… bizarre. Je ne veux pas vous dévaloriser, mais je pense qu’une bonne partie de votre public ici n’entre plus tout à fait dans la catégorie « ado », donc vous pouvez continuer !
J’aimeAimé par 1 personne
Il y a des lecteurs ici qui ont moins de 30 ans. Mais PAS BEAUCOUP.
J’aimeAimé par 1 personne
Attention, entre « ado » et « moins de 30 ans », il y a une différence. Mais comme vous en avez une à la maison, vous devez le savoir aussi bien que moi 😁
J’aimeAimé par 1 personne
Oh, je le sais, mais s’il y a un habitué du blog qui est un vrai ado, je ne le connais pas !
J’aimeAimé par 1 personne
Le « merki! » vient du personnage de la dame-pipi d’Éli Semoun. C’est en effet très tue-l’amour.
J’aimeAimé par 1 personne
Ouf, j’ai recherché Élie Semoun et Merki pour trouver un clip. La voix qu’il prend pour ce sketch, ça dérange !
J’aimeAimé par 1 personne
Plus que tue-l’amour, j’ai envie de dire des expressions de lourds. Après, c’est de la répétition que naît la lassitude…
Il y a aussi les expressions régionales agaçantes. Par exemple, par chez moi : « j’arrive… de Gier » que toutes les personnes de plus de 50 ans me sortent (jeu de mots avec la ville Rive-de-Gier).
J’aimeAimé par 3 personnes
Moi, j’aime bien certaines expressions un peu moqueuses !!! Mais il ne faut pas en abuser non plus !!! 🙂
J’aimeAimé par 2 personnes
Comme pour beaucoup de choses dans la vie, ce qui est tue-l’amour ou drôle pour certains ne l’est pas forcément pour les autres.
J’aimeAimé par 1 personne
Par expérience personnelle, Justin, j’affirme qu’on ne peut pas te détester longtemps (« elle a fini par me détester »). Si on lit et « écoute » tous tes propos, on se rend compte de tes si nombreuses qualités alors il apparaît évident que les différends ne peuvent résister à la pensée que c’est une richesse d’être différents ! Je termine en parlant de cette habitude qu’ont les gens autour de moi d’ajouter « la saucisse » après des prénoms qui se terminent en -is/ice, comme Joris, Gladys, Alice, Mattis… C’est plus que nul !
Passe un excellent vendredi!
Emojis soleil resplendissant et porte-voix ( pour symboliser ton oeuvre d’internaute)!
J’aimeJ’aime
Si “À plus dans le bus” est un tue-l’amour, alors je crains d’être irrécupérable (et je dis “Merki” parfois, mais chut.) 🤭🤭
J’aimeAimé par 1 personne
Ping : Saison 4, Épisode 32 — Impostures blogesques | Un Coup de Foudre