Portrait de Molière par Nicolas Mignard

La pomme de Newton

Quand j’ai découvert le petit livre qui a changé la vie du blog, Le second degré n’est qu’une température,, j’ai mentionné qu’il y avait quelques expressions que je n’ai pas comprises. Parmi ces lacunes était un mot qui n’a pas apparu dans mon dictionnaire. Heureusement, l’auteur m’a gentiment corrigé :

Source

Avec ça, j’ai pu enfin découvrir qu’elle parlait de quelque chose qui me reste bien familière jusqu’à nos jours :

Apparue au XVIIe siècle, l’expression « tomber dans le panneau » est un terme familier qui signifie « tomber dans un piège ». Les « panneaux » font référence aux filets utilisés par les chasseurs au Moyen Age pour capturer leurs proies. A l’heure actuelle, il est courant d’utiliser cette expression pour indiquer qu’une personne s’est fait duper.

Tomber dans le panneau, Notre temps

Plus récemment, j’ai croisé une autre expression de « tomber », grâce à la star d’Instagram, Karine Dijoud :

Et là, je croyais que c’était les pommes qui tombaient ! C’est au moins ce que j’ai appris dans mon cours de physique :

Pourquoi cette pomme tombe-t-elle toujours perpendiculairement au sol, pensa-t-il en lui-même. Pourquoi ne tombe-t-elle pas de côté ou bien vers le haut, mais constamment vers le centre de la Terre ? Et si la matière attire ainsi la matière, cela doit être en proportion de sa quantité ; par conséquent, la pomme attire la Terre de la même façon que la Terre attire la pomme.

Isaac Newton, rapporté par William Stukeley

Mais il s’avère qu’en fait, on ne parle même pas de pommes. Comme l’explique Mme Dijoud, on disait anciennement « tomber dans les spasmes » pour « s’évanouir », ce qui est devenu « pâmes », et de là, « pommes ». Pourtant, comme l’aurait remarqué M. Newton, si la pomme tombe sur la tête, on va aussi s’évanouir.

Il y a d’autres façons de tomber. Les anglophones disent autant que les francophones « tomber dans les bras de Morphée » pour s’endormir. Cependant, en anglais c’est plutôt un état qu’une action, on dirait « être dans les bras de Morphée ».

On peut dire qu’il tombe des cordes plutôt qu’il pleut des cordes, mais les deux veulent dire exactement la même chose. Il y a encore une autre expression pour une forte pluie, qu’il tombe comme à Gravelotte. En ce cas, on parle d’une bataille de la guerre franco-allemande de 1870 à Gravelotte, dite aussi la bataille de Saint-Privat, d’après une colline. Les pertes humaines ont été énormes — 12 000 français contre 20 000 allemands. La pluie tombe donc comme les corps ce jour-là.

J’étais très intéressé à découvrir qu’il y avait aussi « tomber en rideau » pour tomber en panne. En ce cas, le rideau vient du théâtre, où un rideau descend quand le spectacle est fini. Encore une fois, on dit la même chose en anglais, mais sous la forme d’un état plutôt qu’une action — « it’s curtains for X » se traduit littéralement « c’est le rideau pour X ».

Avec ça, le rideau tombe sur ce billet. Langue de Molière vous reverra la semaine prochaine pour mouiller le mauvais côté de la couverture.

16 réflexions au sujet de « La pomme de Newton »

  1. Avatar de FilimagesFilimages

    Il existe une différence entre « être d’accord » et « tomber d’accord » : Le point de départ n’est pas le même. C’est comme « être malade » et « tomber malade ». Ça marche aussi avec « amoureux » et d’autres adjectifs.

    Merci pour cet article qui va faire tomber en pâmoison plusieurs personnes…

    Aimé par 4 personnes

    Répondre
  2. Avatar de vanadze17vanadze17

    La liste est longue, pour ne pas tomber de haut…
    Tomber sur quelqu’un, tomber enceinte, tomber en panne, tomber cul par-dessus tête, tomber comme un cheveu sur la soupe, tomber dans l’oubli, tomber à pic, tomber nez à nez, tomber sous le charme, tomber de haut, tomber le masque, tomber sur un os, tomber la veste, tomber du camion, tomber raide mort, tomber de sommeil, tomber sous le sens, tomber bien bas…
    Bon, je laisse tomber pour aujourd’hui !!!

    Aimé par 2 personnes

    Répondre
    1. Avatar de AnagrysAnagrys

      Le commentaire de vanadze17 m’a fait penser précisément à ça 😁
      Pour le maître ce céans, s’il ne connait pas, le titre est « tombé du ciel », l’interprète est Jacques Higelin, on la trouve facilement sur l’ensemble des plateformes.

      Aimé par 3 personnes

      Répondre
      1. Avatar de Justin BuschJustin Busch Auteur de l’article

        Si tu voyais tous les rapports de bogues que j’ai envoyés chez WordPress, tu saurais que je me demande la même question tous les jours !

        Mais sérieusement, c’est un bon outil pour écrire les posts et le lecteur est assez bon que je peux rassembler mes liens pour « C’est le 1er » en environ 3 heures. Il n’est pas aussi bon qu’un vrai navigateur pour toutes les tâches, mais où il marche, il marche très bien.

        Aimé par 2 personnes

      2. Avatar de AnagrysAnagrys

        De mon côté, parce-que je suis en vacances loin de mon PC, ça me permet de continuer à écrire et de suivre mes blogs favoris 😁
        Accessoirement, chez Justin, ça me permet de commenter sans passer par la modération, sur mon PC je trouve que WordPress a un peu de mal entre mon identifiant « bloggueur » et mon identifiant « commentateur ». Sur Jetpack cette partie marche bien.

        Aimé par 3 personnes

  3. Ping : Saison 3, Épisode 19 — Bonjour de Paris | Un Coup de Foudre

  4. Ping : Camper dehors | Un Coup de Foudre

Répondre à encuisineavecpela Annuler la réponse.