Connaissez-vous Topito ? C’est un site humoristique français que j’ai trouvé sur Facebook. Ils me rappelle notre site «Buzzfeed» — plein de listes «top 10», et aussi de plagiat. Mais je ne peux pas les quitter parce que je trouve que leurs vidéos sont souvent drôles, et ils ont parfois des articles intéressants. Celui-ci m’intéresse beaucoup — «Top 10 des marques qui font semblant d’être françaises, c’est pas beau de mentir».
Aux États-Unis, on peut dire que la langue française est prestigieuse, même parmi ceux qui ne la parlent pas. Nous avons deux chaînes de boulangeries — Au Bon Pain et Pret a Manger (oui, avec une mauvaise orthographe) — qui sont aussi françaises que l’Empereur du Japon. On peut les trouver dans l’article de Topito. Chez les asiatiques, la langue française est aussi prestigieuse. On se trouve ici deux autres chaînes de boulangeries qui viennent du Japon et de la Corée du Sud et portent des noms français.
Voici «Tous Les Jours», qui loue d’espace dans les supermarchés asiatiques, et ont leurs propres magasins de plus :

Il y a une spécialité rennaise appelée la galette saucisse, comme ça :

Mais honnêtement ? Celle de Tous Les Jours n’a rien à voir avec la galette saucisse. Un hot dog n’est vraiment ni asiatique ni français. Et leur pain n’est pas du tout français. C’est juste qu’un nom français a l’air élégant.
«Vie de France» n’existe plus près de chez moi, mais sur la côte Est, oui. Celle-ci est venue du Japon, et j’avoue que leurs mille-feuilles me manquent. Ils étaient pas mal ! Sérieusement :

Et vous savez peut-être que notre voisin au sud, le Mexique, a reçu ses traditions boulangères des français ? C’est vrai ! Quand la France contrôlait le Mexique en 1861, ils introduisit la pâtisserie française. C’est vrai qu’il y a des pains tous mexicains, comme les tortillas. Mais le «pan dulce» (pain sucré) ? Il vient de la viennoiserie ! Par exemple, les «orejas» ont l’air palmier, hein ?

On peut voir qu’aux États-Unis, tout le monde veut être français !