Il y a très longtemps, j’ai publié quelques dialogues avec La Fille (voilà, voilà et voilà), bien avant son premier cours de français, mais où elle apprenais des mots ici et là. Ça a beaucoup fait pour établir sa réputation ici, une sorte de Mademoiselle Descarottes en forme humaine. Mais comme vous savez tous, à partir de l’année dernière, elle est une star du département de langues étrangères à son lycée. Et franchement, l’honneur est à elle. Je ne l’aide jamais avec ses devoirs de français — ce n’est pas nécessaire. Cependant, je l’aide d’autre façon que j’ai évoquée ici au passé — nous échangeons des textos en français quand elle n’est pas chez moi. La semaine prochaine, elle fera enfin son début officiel ici en tant qu’autrice — merci de ne pas lui dire que je vous l’ai signalé à l’avance — alors avant ça, je veux vous donner une petite mise à jour sur son niveau. Nos dialogues sont exactement comme ceux du passé, mais je ne traduis plus rien.
À noter, il y a un mot qui apparaît ici qui est de notre propre argot et n’a rien à voir avec le mot écrit de même façon en français. Quand elle était très petite, et avait du mal avec la prononciation de certains mots en anglais, nous avons commencé à prononcer le mot « fine » en anglais comme si c’était le mot équivalent en français. Cependant, ça veut dire « bon » ou « OK » quand on l’utilise en réponse à une question ou commentaire. Plus tard, pour un effet humoristique, nous avons adopté une façon de l’écrire avec certaines lettres répétées pour indiquer de (fausse) exaspération : « fiiiiiiine ». Puis le rappeur Travis Scott a gâché ça en sortant une chanson nauséabonde, « Fein« , qu’il a prononcé de même façon, avec des paroles cochonnes. Pour éviter tout lien avec ça, nous avons commencé à le prononcer comme si c’était pareil au mot anglais « fin », sans « e », ce qui veut dire « nageoire ». En plus, au lieu d’écrire le mot, on utilise parfois des photos d’une mascotte bien connue aux États-Unis, Finn le poisson rouge, qui apparaît sur les paquets de Goldfish, un biscuit salé en forme de poisson rouge (liens en anglais).

Alors, sans plus d’attentes, des dialogues récentes.
Une fois, elle m’a écrit pour me dire qu’elle a eu de nouvelles chausseurs. Sauf qu’elle ne savait pas l’écrire. Je la corrige souvent comme ici, mais c’est comment elle apprend :

Vous pouvez constater que je n’ai pas peur de la taquiner :

Elle a toujours hâte d’utiliser les « expressions de la semaine » qu’elle apprend au lycée. Il y a des semaines, c’était « chut ». Le contexte ici, c’est que je venais de la corriger pour une autre erreur.

Le dialogue le plus récent la montre en bonne forme Descarottes. Il serait très fier d’elle. Le contexte ici, c’est qu’elle vient de me rappeler de lui acheter le nouveau jeu Zelda. Et de menacer de retirer les droits du dessin pour « C’est le 1er » si je l’oublie. Il est important de l’ajouter, nous ne sommes pas sérieux.

Vous voyez ? Elle est bien prête pour son début, déjà écrit et approuvé. J’ai corrigé les fautes avec elle, mais le texte est entièrement le sien. Vous allez en profiter !

Dans le premier dialogue vous avez parlé de « chausseurs » mais je suppose qu’il s’agissait de « chaussures ». Les chausseurs sont les marchands de chaussures… 😉
J’aimeAimé par 4 personnes
Hihihi, oups !
J’aimeAimé par 1 personne
Bon anniversaire justin 🌸 🌸
J’aimeAimé par 1 personne
Ça promet !
Je constate un point commun avec la mienne : elle me dit aussi régulièrement qu’elle me déteste.
Enfin, « régulièrement »… non, en fait, elle ne le dit que quand elle se rend compte que je l’ai fait marcher en lui racontent n’importe quoi.
Hmmm… À la réflexion, « régulièrement » colle bien !
J’aimeAimé par 2 personnes
Très amusants vos dialogues en français. Elle a un très bon niveau pour son âge.
Et vous semblez tellement complices tous les deux !
J’aimeAimé par 2 personnes
Ah oui, ce serait le cauchemar si nous étions sérieux !
J’aimeAimé par 1 personne
Il va falloir lui renvoyer un texto pour signaler la confusion entre « chausseur » et « chaussure » ! 😉
Félicitation à Elle pour son niveau en français.
J’aimeAimé par 1 personne
Elle est trop forte !
Hâte Hâte Hâte qu’elle arrive !
J’aimeAimé par 1 personne
Ping : Saison 4, Épisode 34 — 49 ans de bêtises | Un Coup de Foudre