Hier soir, j’ai regardé L’homme de Rio, avec Jean-Paul Belmondo et Françoise Dorléac. Belmondo était déjà une star quand ce film est sorti en 1964, mais exactement comme Bruce Willis, qui était connu comme un comédien avant Piège de Cristal (lecteurs anglophones : Die Hard), ce film a fait de lui une star d’action.
Mais ce film n’est pas du tout comme Piège de Cristal. La bonne comparaison est la série Indiana Jones. Comme Les Aventuriers de l’arche perdue, le film commence avec une statue volée. Comme Indiana Jones et le Temple maudit, il y a un petit garçon qui devient l’acolyte de Belmondo. Et comme Indiana Jones et la Dernière Croisade, il y a une grande surprise sur l’identité du vrai méchant. Pour mes lecteurs anglophones, je ne parlerai plus de cette surprise — les anglophones, vous pouvez trouver ce film chez Amazon ou chez Apple (sous le titre « That Man From Rio ») si vous ne voulez pas le regarder en français.
Un triste fait sur ce film est qu’on n’a pas trop de films de Françoise Dorléac. Elle avait 22 ans quand ce film est sorti, et elle est décédée 3 ans plus tard dans un accident de voiture. Soyez heureux qu’au moins, nous avons ce magnifique film avec elle.
Je vous ai promis que je vous donnerai la meilleure blague de Shakespeare. Ça vient de sa pièce de théâtre Henri V, qui traite de la bataille d’Agincourt. Les personnages sont le roi Henri V et Pistol, un soldat anglais. Ce que vous devez comprendre — Pistol ne comprend rien du tout en français, mais il a fait semblant de comprendre plus tôt dans la pièce de théâtre. Quand il rencontre le roi Henri V déguisé, il lui demande «Qui va là ?» parce qu’il sait qu’un soldat français répondra en français — mais il ne connaît pas la langue. J’ai ajouté des traductions en français derrière les symboles «//».
PISTOL
Qui va là ?
KING HENRY V
A friend // Un ami
PISTOL
Discuss unto me; art thou officer?
Or art thou base, common and popular?
//
Dites-moi; êtes-vous officier ?
Ou êtes-vous une personne ordinaire?
KING HENRY V
I am a gentleman of a company.
//
Je suis gentilhomme d’une compagnie.
PISTOL
Trail’st thou the puissant pike?
//
Suivez-vous la puissante pique ?
KING HENRY V
Even so. What are you?
//
Bien sûr. Qu’êtes-vous ?
PISTOL
As good a gentleman as the emperor.
//
Aussi gentilhomme que l’empereur.
KING HENRY V
Then you are a better than the king.
//
Puis vous êtes mieux que le roi.
PISTOL
The king’s a bawcock, and a heart of gold,
A lad of life, an imp of fame;
Of parents good, of fist most valiant.
I kiss his dirty shoe, and from heart-string
I love the lovely bully. What is thy name?
//
Le roi est con mais avec un cœur en or.
Un gars de la vie, un lutin célèbre;
De bons parents, de poing vaillant.
J’embrasse sa chaussure sale, et du fond de mon cœur, je l’aime. Quel est votre nom?
KING HENRY V
Harry Le Roy.
PISTOL
Le Roy! a Cornish name: art thou of Cornish crew?
//
Le Roy ! Un nom cornouaillais; êtes-vous d’origine cornouaillaise ?
KING HENRY V
No, I am a Welshman.
//
Non, je suis gallois.
J’ai vu cette pièce de théâtre quand j’étais au lycée, avec des copains de classe. Au moment où j’ai entendu « Le Roy » pour la première fois, je me suis perdu de rire ! Personne parmi mes amis n’a ri. Même à l’époque, j’ai connu au moins ce mot en français.
Je remercie notre université MIT pour le texte original. Toutes les fautes de traduction sont à moi.
On continue le tour des départements avec 10, l’Aube. C’est notre premier visite au Grand Est. L’Aube est le département le vingtième moins peuplé et les habitants se nomment aubois.
L’Aube est très célèbre pour ses monastères qui viennent du XIIe siècle. L’un, l’abbaye de Clairvaux, est fondé en 1115 par Saint Bernard de Clairvaux, un docteur de l’Église Catholique. Pendant la Révolution, le bâtiment est devenu prison; aujourd’hui, c’est un musée. L’autre, le Paraclet, date de 1131, mais les bâtiments originaux n’existent plus. Le Paraclet est bien connu pour l’histoire d’Abelard et Héloïse, une histoire d’amour si bien connu aux États-Unis, qu’il y avait un film avec John Malkovich qui y faisait référence. (C’est l’un de mes préférés des années où je regardais des films en anglais — le dernier était en mai 2020.)
La plus grande ville de l’Aube est Troyes, avec environ 62,000 de personnes. On apprend quelque chose d’intéressant sur l’histoire de Troyes et de la région grâce à Wikipédia :
En 484, Clovis s’empare de Troyes et de ses alentours qui seront appelés Champagne (campania) à cause des plaines crayeuses immenses.
Je n’avais aucune idée jusqu’à maintenant de l’origine du mot «Champagne». Quand même, plus tard Troyes était le lieu d’un événement très important dans l’histoire d’Angleterre :
Ça m’intéresse parce qu’il y a une pièce de théâtre très célèbre par William Shakespeare appelé Henri V qui parle de la bataille d’Agincourt et ce traité. La MEILLEURE blague dans toutes les œuvres de Shakespeare est dans cette pièce de théâtre et ça dépend d’un mot en français ! Je vous l’expliquerai plus tard cette semaine.
L’Aube est plein des lieux intéressants. À Troyes, il y a une grande cathédrale, et un très beau Hôtel de Ville. Au petit village d’Essoyes, on se trouve l’ancienne maison de l’artiste Pierre-Auguste Renoir, ce qui est maintenant un espace culturel. Et l’église Saint-Laurent à Nogent-sur-Seine date au XVe siècle.
Il y a de belles raisons pour avoir besoin du cristal en Aube. Pourquoi ? Pour boire de leur plus célèbre boisson, le champagne, bien sûr ! Le champagne vient de l’Aube et de la Marne, et les producteurs les plus connus se trouvent dans la Marne, mais il existe de nombreux champagnes qui viennent de l’Aube. Voici la liste de caves de la Route Touristique du Champagne dans l’Aube. Pour mes lecteurs anglophones, voici un article en anglais qui explique mieux l’histoire d’Aube.
La cuisine d’Aubes est compliqué de faire en dehors de la France. Il y beaucoup de recettes originales (voici 53 dans un fichier), mais leurs fromages et leur charcuterie sont difficiles à trouver près de chez moi. («Difficile» est un mot poli qui veut dire «absolument impossible».) Quand on peut trouver leurs ingrédients, surtout le fromage Chaource, il y a des dizaines de belles idées : huîtres au Chaource, noix de Saint-Jacques avec de la crème Chaource, velouté de topinambour au Chaource, croustillant de sandre et de Chaource… voit-on le problème ? Je rechercherai des recettes qui n’ont pas besoin de Chaource.
Aujourd’hui, j’ai reçu un grand colis de la FNAC. Et je dois vous dire, il y a eu des surprises en dehors du contenu. Voilà !
Vous ne voyez pas de surprise, non ? C’était au dos des boîtes — de ces six films, il n’y a qu’un avec des sous-titres en anglais (D’eux Heures), un en espagnol (L’Avare), et quatre films n’ont pas de sous-titres (Les Grandes Vacances, La Cuisine au Beurre, Faites sauter la banque, Jo). Il n’y a pas de sourds ou malentendants qui veulent regarder ces films ? Je passerai de temps vraiment intéressants sans aide !
Je ne suis pas déçu. Dans la vraie vie, personne n’a des sous-titres quand il parle. Il faut que j’apprenne tôt ou tard. Et j’ai déjà vu un film entier sans sous-titres, L’as des as. C’était difficile, mais si Belmondo parle souvent rapidement, les autres dans ce film-là n’étaient pas trop difficile à comprendre. En tout cas, mon but reste de voir le plus de films de Louis de Funès possible !
C’est encore le temps du dessin de la semaine. Je ne vais pas vous mentir. J’ai dit au début de ce blog qu’il n’y aura pas de la politique ici sauf les dessins, et je vais garder ma promesse. Cette semaine, la majorité des dessins dans Le Canard Enchaîné ont quelque chose à voir avec les États-Unis. J’en ai marre, mais je ne dirai plus sur ce sujet. Vous pouvez trouver des commentaires ailleurs. Ici, il n’y a que la culture française.
Mais vous avez de la chance ! Cette semaine, je vais vous donner un dessin avec un article entier. Pendant le confinement, les français sont devenus fous pour les gâteaux fait maison, et ils les montrent au monde sur Internet. J’appartiens à plusieurs groupes sur Facebook qui parlent des gâteaux tout le temps. (Et je crois que beaucoup de monde achètent leurs exemples chez le boulanger pour mentir sur leurs compétences.) Naturellement, Le Canard Enchaîné a quelque chose de dire sur ce sujet, et ça me rappelle «L’Aile ou la Cuisse», avec la cuisine industrielle. Voilà :
Je n’achète plus de la pâte feuilletée au supermarché, alors quand je la vois, je dis toujours «Ah, Pepperidge Farm — ça vient de chez Tricatel !»
Comme d’habitude, si vous avez profité de cet article — abonnez-vous !
AJOUTÉ : Un ami me dit dans les commentaires que j’ai tort. Je suis sûr qu’il a raison, parce que je le connais en dehors du blog et son anglais est bien meilleur que mon français. Son anglais pourrait aussi être meilleur que le mien, en fait. Je ne supprime pas l’article, mais je vois maintenant que Kwiziq n’a pas expliqué la différence entre «répondre» et «répondre de». Je suppose que je ne serai heureux jusqu’à il y a un incident international à cause de mon blog. Ou je suis banni des concerts d’Indochine.
Vous savez tous que j’adore Indochine. Je les écoute tous les jours. Mais je sais depuis longtemps qu’ils ne sont pas exactement les Bescherelle du rock. Quand Nico est apparu dans C à vous le 2 septembre, Anne-Élisabeth Lemoine n’a pas pu dire les paroles de «Nos Célébrations» même quand elle s’est arrêtée et a essayé une deuxième fois, parce qu’il y a une erreur grammaticale. Les paroles dit «Je suis comme une histoire ET qui n’en finira pas», mais «et» ne sert à rien. Voilà :
Si vous pensez que c’est absolument fou que je me souviens de ce moment, j’ai deux réponses. 1) J’avais déjà lu (avant l’émission) sur un site de traduction de paroles que ces paroles sont fausses, alors j’étais prêt à remarquer ce moment. 2) Vous avez raison — je suis complètement obsédé !
En tout cas, j’apprends par écouter. C’est pourquoi je passe beaucoup de temps avec la musique et les films. (Oui, je les préfère quand même. Ce n’est pas de travail.) Quand j’entends un mot français, il y a un risque que je pense aux paroles. (Voyez-vous ? Je suis sérieux !) Ça vient de m’arriver en passant un examen de français. On est d’accord que ce sont les paroles de l’Aventurier ?
Je pense depuis des mois qu’«en répondra » est correct. BAH NON :
Nico, je vous adore, et c’est tout à fait vrai que je pratique chanter avec vos enregistrements parce que je veux avoir le même accent. Mais je dis avec toute affection :
On finit notre séjour en Ariège avec leur meilleur dessert, la croustade de Couserans. J’ai essayé cette recette deux fois, et j’ai fait une erreur la deuxième fois, mais elle était DÉLICIEUSE quand même. Il est possible que j’aime ce dessert le plus de tous mes desserts jusqu’à maintenant. Quand je parle parfois de la cuisine de la vraie France, celui-ci est ce que je veux dire. C’est rustique, authentique, pas trop compliqué — c’est un dessert pour le dîner en famille. Voilà :
Ce dessert est plein de poires et de pruneaux, tout caramélisé, entre deux feuilles de pâte feuilletée. Oui, c’est similaire à la galette des rois (et cette similarité est la cause de mon erreur). Je remercie l’Agence de Développement Touristique d’AriègePyrénées pour la recette originale. Cette fois, je n’ai pas changé la quantité. Mais après avoir fait la version originale, j’ai trouvé que la pâte feuilletée avec 3 œufs était trop molle. Donc j’ai décidé de refaire la recette avec la même recette de pâte feuilletée qu’on trouve dans ma galette des rois. Mais j’aurais dû réduire la température, et cette erreur a abouti à un dessert un peu brûlé. Je vais vous donner la recette avec ce changement.
Les ingrédients pour la pâte feuilletée :
250 g de farine
10 g de beurre fondu
5 g sel
125 g eau
165 g de beurre doux
Les instructions pour la pâte feuilletée :
Faire une fontaine avec la farine, ajouter le sel, le beurre fondu, et l’eau.
Incorporer la farine et pétrir jusqu’à la bonne consistance. Faire une jolie boule avec la pâte, couper 2 fentes dans le boule avec un couteau, et laisser reposer au frigo pendant 30 minutes.
Pendant que la pâte reste dans le frigo, faire un carré de papier sulfurisé (regarde les photos), et mettre le beurre deux dans le centre. Rouler le beurre jusqu’à obtenir un carré plat et mince.
Faire un portefeuille avec la pâte, et le beurre dedans. Rouler la pâte jusqu’à c’est 3 fois plus longue que large. Plier comme les photos et le mettre au frigo pendant 30 minutes.
Rouler et plier une deuxième fois. Remettre dans le frigo pendant 30 minutes.
Pendant que la pâte repose dans le frigo, faire la garniture.
Les ingrédients pour la garniture :
100 g de sucre en poudre
2 poires ou pommes
Des pruneaux
1 sachet de sucre vanillé
Les instructions pour la garniture :
Rinser et éplucher les poires ou pommes. Coupez-les en fines tranches.
Mettre tous les ingrédients dans une grande poêle sur un feu moyen.
Réduire le jus des fruits. Couper la feu quand les bulles disparaissent.
Montage et cuisson :
Étaler la moitié de la pâte au rouleau, en tapisser le fond et les bords du moule beurré, sucrer, puis répartir les fruits et arroser avec leur jus.
Étirer le reste de la pâte, souder les bords à l’eau, Dorer avec un œuf entier et couper des fentes. Sucrer largement.
Cuire 30 minutes à four à 180 C.
Et oui, je ne cache rien, donc voici une photo après avoir sorti du four. Un peu trop cuit, mais encore délicieuse :
Ce soir, j’ai regardé «L’homme orchestre», un autre film de Louis de Funès. Ce film est vraiment différent que ses autres — c’est une comédie musicale, et il danse et chante tout le temps. Il fait aussi du karaté ! Son personnage, Evan Evans, est ce qu’on appelle en anglais un «martinet» — attendez, Justin, c’est un mot français pour un truc, pas une personne ! Oui, mais en anglais, on dit «martinet» pour une personne qui a la personnalité du martinet — rapide à punir, très stricte, et sans humour.
Dans ce film, le personnage d’Evan Evans s’inquiète tout le temps que ses danseuses tomberont enceintes. Il choisit donc à les garder sans hommes dans leur vie, et ça nous donne des scènes vraiment drôles. Ça me rappelle tellement des entraîneurs de gymnastique ou football américain avant le Super Bowl. Pour mes lecteurs américains, ce film est un peu comme « Thoroughly Modern Millie » or « How to Succeed in Business Without Really Trying. »
Ma copie est sur Blu-Ray, et elle est un bon transfert, mais le dialogue passe vite. Si vous voulez aussi regarder ce film, il n’y a que des sous-titres en français. Pour moi, pas de problème avec ces sous-titres, mais si votre niveau en français est A2-1 ou moins, ce sera un film difficile.
Je vous ai dit que Cook and Record a lancé un nouveau site juste après j’ai lancé celui-ci. Ce jour-là, j’ai commandé quelque chose de vraiment spécial, et ça vient d’arriver par La Poste. La VRAIE Poste, l’une qui porte ce nom. Voilà !
Franchement, après 6 semaines, j’ai oublié que ça s’est passé. Mais qu’est-ce que c’est que ça dedans la plus petite enveloppe ? C’est un biscuit fait par Laurène elle-même !!!
Et le plaisir de ce biscuit m’a coûté juste 40 € ! Je plaisante — ce que j’ai vraiment acheté était le droit d’assister à un atelier en ligne. On peut encore acheter la même chose sur son site.
Je pleure en ce moment. J’ai déjà pris beaucoup de cours avec l’Alliance Française, mais jamais rien avec l’un de mes héros.
Grâce à la station de radio Nostalgie Belgique, je viens de lire qu’aujourd’hui est l’anniversaire du musicien de rock Pascal Obispo. Je l’ai découvert le mois dernier dans l’émission Taratata. Nostalgie a joué cette chanson, «1980», qui est sorti en 2006 (sa carrière a commencé en 1980, au moins).
Je suis aussi saxophoniste, alors j’ai énormément profité de cette chanson. Voici les paroles si vous êtes comme moi et ne pouvez pas bien comprendre les paroles dans n’importe quelle langue.