Archives pour la catégorie Non classé

Ma connexion charentaise bizarre

Pendant que j’ai fait mes recherches pour mon post «Je découvre la Charente», j’ai trouvé que l’acteur Éric Laugérias vient de Cognac. J’ai pensé que son nom a eu l’air familier, mais j’ai vérifié sa filmographie, et j’étais sûr que je n’ai rien jamais vu. Alors, je ne l’ai pas inclus dans le post. Mais tout à coup, je me suis enfin souvenu !

Dans les années 90s, mon émission préféré était « The X-Files » (en France, «X-Files : Aux frontières du réel»). Il y avait un épisode avec l’acteur Burt Reynolds, appelé «Improbable» (c’est le même mot soit en français soit en anglais). Et cet épisode avait une bande sonore très inhabituelle — toutes les chansons sont venues d’un album par l’animateur français Karl Zéro ! L’album s’appelle «Songs for Cabriolets and otros tipos de vehiculos». À l’époque je suis devenu obsédé par une chanson italienne dans l’album, intitulée «Io mammate e tu». M. Zéro avait un autre chanteur avec lui quand il a enregistré la chanson — et ce chanteur était Éric Laugérias. Voici l’extrait de l’épisode avec la chanson :

Et voici la chanson entière :

Il y a une diction en anglais : « All roads lead to Rome, » ou «Tous les chemins mènent à Rome». Peut-être. Mais je dirais plutôt que tous mes chemins mènent à la France !

La Révolution dans les magasins

L’un des plus grands changements chez moi est que je suis devenu sensible quand n’importe qui se moque des Français ici. Mais chez nous, tout le monde est devenu hyper-sensible à tout, et c’est l’une de nos mauvaises qualités. Alors, quand j’ai récemment trouvé ce truc dans un magasin ici appelé «Sur La Table», j’avais des questions. Malgré le nom, le magasin vient des États-Unis. (En tant que n’importe quel truc en plastique, le produit vient de Chine.)

Je trouve que ça manque de bon goût. Mais j’avoue, la forme est utile et elle sert à couper les bagels.

Dans le même magasin, on trouve les produits Silpat, qui sont bien français. Quand je prends des photos avec mes tapis Silpat, je fait exprès de montrer qu’ils disent «Made in France», parce que je veux que tout le monde le voie. En France, ils sont emballés comme ça, sans slogan :

©️Sasa Demarle

Mais si vous visitez le site Silpat pour les États-Unis, c’est une longue série de blagues révolutionnaires :

Ça veut dire «Une Révolution Française de la Pâtisserie»
Les titres disent «La libération de la cuisine», puis «Liberté. Pâtisserie. Boulangerie.» Il faut imaginer que «Liberté» rime avec «Pâtisserie».

On voit la même chose avec la vodka. Voici le site d’une marque de vodka française appelée «Guillotine» :

Le titre dit «La coupe».

Je ne pouvais pas trouver une version de leur site en français, mais c’est au moins aussi vendue en France.

J’étais curieux si quiconque avait osé vendre un produit comme la «Bagel Guillotine» en France, alors je suis allé rechercher dans les sites de plusieurs magasins français.

Chez Carrefour, j’ai trouvé 6 produits, mais rien qui se moque de la Révolution. Celui-ci fonctionne à la même façon que la guillotine :

Capture d’écran du site Carrefour

Chez les Galléries Lafayette, 2 produits :

Capture d’écran du site Galléries Lafayette

On ne peut rechercher ni le site Aldi ni le site Lidl. (Pour info, ici Aldi est connu sous le nom «Trader Joe’s».) Finalement, chez Monoprix, aucun résultat :

Capture d’écran du site Monoprix

Je conclus de ces exemples que ce n’est pas un faux pas de mentionner la guillotine du tout, mais j’ai l’impression que c’est au moins inhabituel de voir des pubs comme celles de la vodka Guillotine en français. Aux États-Unis, il est impossible de dire si les publicités sont créées par des agences françaises ou américaines. Mais je crois que les pubs de Silpat en anglais ne seraient pas acceptables en France.

Y a-t-il une leçon dans toutes ces recherches ? Je ne pourrais pas le dire. Sinon, il est mon but de ne jamais rien faire comme les pubs de Silpat ici.

Un tour de mon petit paradis

Je viens de visiter mon fournisseur du beurre de Charentes-Poitou. Le magasin s’appelle Surfas Culinary District, et il est à Los Angeles. C’est un lieu plein de bonheur et de pauvreté. Pourquoi ? Je suis toujours heureux quand je suis là, mais je dépense toujours beaucoup d’argent pour des petits trucs !

Voici l’extérieur :

Vous pouvez voir que c’est vraiment pour les chefs professionnels :

Ils ont tous genres de produits français, surtout le chocolat et le sel. Pas trop de fromage, hélas. Mais une dizaine de sortes de beurre français !

Et voici mon panier. J’ai du beurre maintenant, mais aussi des nouveaux jouets ! Il y a du chocolat Valrhona, du gianduia, de la fleur de sel, et des moules à tartelettes. Pour info, le beurre coûte 5,60 $/250 gr. Nos meilleurs beurres locaux coûtent environ 5,00 $/250 gr, mais au supermarché, on dépensera environ 2,50 $ pour quelque chose de typique.

Je dois vous dire, le quartier n’est pas le meilleur. Il faut visiter au midi, et jamais la nuit.

J’ai conduit 120 km pour tout ça aujourd’hui — j’espère que ce beurre en vaut la peine !

Mon jour préféré

Je suppose que mon petit poisson d’avril n’a pas marché aussi bien que j’espérais. Mais maintenant je peux vous dire — l’un des plus intéressants jours de ma vie m’est arrivé il y a quelques mois, quand j’ai découvert que cette tradition est venue de France.

Il y a beaucoup d’années, j’étais blogueur dans mon métier de linguistique. Et l’une de mes traditions était toujours de faire une poisson d’avril pour ce blog-là. Alors, juste après avoir lancé celui-ci, j’ai recherché sur Google pour des traditions françaises, et j’ai lu cet article (en anglais). Il m’a dit :

  • Que la tradition existe depuis 1564
  • Qu’elle a commencé avec un grand changement de calendrier
  • Que le poisson était à cause du Carême
  • Qu’il y avait un poisson d’avril où La Tour Eiffel va être déplacée à Marne-la-Vallée, à Euro-Disney
  • Qu’il y en avait un autre où Homer Simpson annoncerait les trains SNCF

Heureusement, ce dernier n’aura jamais raison. Il n’y a que Simone Hérault qui annonce les trains SNCF, et ils ont assez d’enregistrements que sa mort ne sera pas problème. (Trouvez-vous ça bizarre, que la voix des trains m’intéresse ? C’est parce que je prenais ici tout le temps des trains pendant 10 ans. J’ai envie de voir les vôtres !)

En tout cas, je ne vous ai pas donné le même poisson que j’ai préparé pour mes amis sur Facebook. C’était peut-être trop cruel. Dommage, je vais quand même le partager !

Je me sens comme il n’y a plus d’apprendre avec les logiciels, alors cette semaine, j’ai commencé à suivre des cours de français avec un nouvelle prof. Elle s’appelle Aya, et elle a dit que je vais apprendre enfin à écrire comme un vrai français. Voici ma première rédaction avec son aide :

Cc es bjr, je suis Justin. Comment aller vu ? Je v1 de Californie, et G 44 1s. Ma prof ma dit k ma écriture été nulle — mes sa va s’améliorer. Tkt, je suis pas offensé. Keske cette le problème ? Se week-end, je dois bcp pratiqué, hein ? A+ !

Comme je vous ai dit, trop cruel !

Pourquoi je cuisine pour ce blog

La moitié de ce blog est consacrée à la cuisine française. C’est une passion depuis longtemps. Mais pendant la grande majorité de ma vie, c’était quelque chose à apprécier, à ne pas faire. Je dois aussi Duolingo pour ce changement dans ma vie.

Au début du mai dernier, j’ai écrit à mes amis sur Facebook que Duolingo m’a fait répéter «Je mange un croissant» une centaine de fois et que ça m’a donné envie de trouver un bon croissant (c’est CHER ici — environ 2,50€ le croissant dans n’importe quelle boulangerie !). Alors quand Duolingo a commencé à me faire répéter «Vous allez aimer mon gâteau au yaourt», j’ai décidé que j’ai dû enfin faire mon propre gâteau au yaourt. (En dehors de Duolingo, je n’avais jamais entendu parler de ce gâteau.) Je n’avais jamais aussi connu le yaourt français, mais heureusement, il y en a au moins une marque ici. Voici mon premier essaie de cuisiner à la française :

Je sais que ça semblera fou, mais c’était un autre coup de foudre ! La recette du gâteau est FACILE — comment est-ce qu’on ne connait pas ce gâteau ici ?

Deux semaines plus tard, j’ai demandé à mon nouveau groupe sur Facebook de me parler des plats de leur enfance. J’ai reçu beaucoup d’idées — et l’un des membres m’a donné un lien à la page de Cook and Record.

Alors, j’ai commencé avec quelques recettes que j’ai reçues du groupe. Voici mon far breton et ma flognarde de Limousin :

J’ai aussi appris à faire d’autres choses moins traditionnelles de Laurène. Je n’avais pas encore entendu parler de celui-ci quand j’ai vu la vidéo de Cook and Record :

Et j’ai fait des macarons pour la première fois grâce à elle. C’était un grand échec, mais ça m’a donné envie de m’améliorer :

J’ai fait plus d’une douzaine de lots de macarons pendant le mois de septembre. J’avais tout à coup besoin de les rendre parfaits. Mais il me manquait quelque chose. Plusieurs de mes nouveaux amis m’ont donné des idées de chez eux — mais il y a beaucoup plus de 3-4 départements ! C’est comment j’ai décidé que je devrais apprendre quelque chose sur chacun d’eux.

Un puzzle pour vous

J’ai vu cette blague sur un groupe Facebook :

Je comprends «coronatine» — c’est une référence à «chocolatine». Alors, j’ai demandé à quelques amis qui habitent en France ce qui veulent dire les deux autres noms. L’une parmi eux m’a dit que le pain au chocolat est aussi connu sous le nom «petit pain au chocolat», mais personne n’avait aucune idée d’où vient «virus coronné».

Alors, j’ai trouvé un article par un linguiste sur les noms du pain au chocolat — et je vais vous énerver quand je vous dis qu’aux États-Unis, on l’appelle «chocolate croissant» (en français «croissant au chocolat»). On peut voir comment nous les linguistes (au moins mes collègues, ce n’est pas ma spécialité) faisons des cartes pour montrer où les mots sont utilisés :

©️Mathieu Avanzi

En fait, il y a 6 expressions différentes pour ce truc — mais il n’y a rien comme «pain chocolaté» selon ce monsieur. Alors, je n’ai pas encore une solution pour la blague en haut de ce post.

Je vous recommande aussi un autre article par cet homme, qui parle plus sur le même sujet, mais aussi sur beaucoup d’autres choses, comme «œuf cuit dur» vs. «œuf dur» ou «brun» vs. «marron». Aux États-Unis, quand nous enseignons cette idée aux élèves, on utilise toujours l’exemple «soda» vs. «pop», comme ça — mais remarquez bien, plus on se rapproche l’état de Géorgie, plus on l’appelle «Coke», parce que Coca-Cola vient de la Géorgie !

©️ Joshua Katz

Plus de nouveautés

Quand mon facteur DHL voit le nom « FNAC » sur un colis, il ne vérifie plus l’adresse. C’est pour moi ! (Il m’a vraiment dit ça.) Et voilà, les trésors du jour :

Plus d’Audiard, plus de Jean Lefebvre, plus de Louis de Funès, et plus des Rita Mitsouko ! Je sais déjà ce qui arrivera, mais c’est quand même comme Noël chaque fois.

J’ai réussi, mais j’ai encore faim

Chers lecteurs, vous vous souvenez peut-être que je vous ai dit à la fin de l’année dernière que je voulais atteindre le niveau B2 avant mon «anniversaire français» ? Ça arrivera le 29 de ce mois, j’ai donc passé un examen de lecture ACTFL aujourd’hui. (Je manque encore assez de pratique orale, alors je ne tenterais pas le DELF sans l’aide de l’Alliance Française.)

Voici les résultats :

Puisque ce n’est pas un examen européen, je vais vous donner deux tableau de Wikipedia (version anglais) qui montrent les traductions possibles :

Selon certains chercheurs, « Advanced-Mid » (AM) veut dire B2 ; selon certains autres, C1. Mais selon un rapport préparé pour le gouvernement canadien (trouvé sur la même page de Wikipedia), AM veut carrément dire B2 :

Mais pourquoi crois-je que j’aurais dû réussir avec un niveau « Advanced-High » ? Parce que j’ai déjà passé le temps :

Entre Duolingo, Kwiziq, mes films, et ma musique, j’ai passé plus de 800 heures depuis début jusqu’à ce moment. Qu’est-ce que j’ai fait avec tout ce temps, hein ? (Oui, je sais : le con manque 10 heures selon ce tableau.)

J’avoue : j’aurais aimé être la seule personne qui vous connaissez à avoir atteint le niveau C1 en un an. Carrément, c’est parce que je n’ai pas du tout regardé assez de films ! Cuisiné assez de macarons ! Écrit sur assez de départements ! Les amis, j’ai de nouveau mes devoirs !

Une astuce pour commander chez la FNAC

Je fais toutes mes commandes chez la FNAC. Il y a beaucoup de belles raisons pour la choisir de préférence à Amazon, surtout si vous habitez en l’Amérique du Nord. Elle envoie vos colis très vite avec DHL, les prix sont souvent moins chers, leur moteur de recherche ne donne pas trop de choses qui n’ont rien à voir avec votre recherche (une mauvaise habitude de nos grands magasins). MAIS…

Ils ont une habitude qui est vraiment mauvaise. Heureusement, j’ai assez d’exemples que je ne referai plus jamais la même erreur, et je vais partager le secret avec vous pour que toutes vos commandes soient agréables.

Ne commandez jamais aucun truc où la FNAC vous dit qu’il a besoin de plus de 2 jours pour envoyer. C’est simple. Voici l’histoire d’une commande :

Promis 8 jours après le reste de la commande, elle a fini par être annulée. Et la même chose vient encore d’arriver :

Exactement la même chose. C’est clair — si la FNAC vous dit qu’un article n’est pas prêt à envoyer — CROYEZ-LA.

Nous perdons un chocolatier belge

Connaissez-vous la marque Godiva ? Ne soyez pas trop surpris si votre réponse est «Non». Bien que la maison ait été fondée à Bruxelles en 1926, ils n’ont que deux magasins partout en France, et neuf en Belgique. Depuis les années 1960s, c’est en premier une marque américaine — 54% de leurs revenus proviennent des États-Unis, avec des chocolats produits ici, pas en Europe. Et depuis 2007, Godiva fait partie d’une société turque.

Je ne veux pas exagérer leur qualité. Bien que Godiva soit la deuxième marque de chocolat la plus connue aux États-Unis (après Hershey’s), je ne l’utiliserais jamais dans ma pâtisserie, et leurs bonbons ne valent plus le prix. Leur chocolat est vendu dans nos librairies et grands magasins, où il faut que les produits durent une année entière. Ils sont pleins de produits chimiques qu’on ne trouverait jamais dans les produits de Valrhona.

MAIS…c’est sans doute le plus populaire symbole de l’Europe chez nous. L’un de mes suivants sur Twitter est le Groupe Savencia, auquel appartiennent les deux marques, Valrhona et La Maison du Chocolat, mais les deux ne sont même pas proche d’être aussi connues que Godiva. (Et tous les deux sont beaucoup mieux — Savencia ne doit me payer rien pour dire ça. Je n’accepte pas d’argent ici pour que mes avis restent les miens.)

C’est clair maintenant que je vous parle du passé. En février, cela nous est arrivé :

Le panneau dit «Fermeture du magasin…Magasin entier, réductions allant jusqu’a 50%». Tous leurs magasins aux États-Unis seront fermés d’ici la fin du mois. Et nous perdrons une partie de notre patrimoine européen.