Pour attraper un brouteur

Langue de Molière est reportée aujourd’hui pour vous présenter un coup d’Un Coup de Foudre très spécial. Si ce billet n’est pas le truc le plus drôle que vous ayez lu chez moi, je vous rembourserai personnellement chaque centime de votre abonnement. Je suis aussi généreux que l’Oncle Picsou. Je ne demande pas souvent que vous partagez un billet, mais je crois que celui-ci mérite de l’attention.

À moins que vous ne m’ayez rejoint très récemment, vous m’avez sûrement entendu parler de mon guide aux brouteurs. Je ne suis pas un génie de la chasse aux brouteurs comme Méta-Brouteur, mais quand je vous dis qu’ils recherchent mon guide plus que n’importe quel article du blog, ce n’est rien que la vérité. Alors quand j’ai reçu cette demande hier après-midi :

j’ai tout de suite écrit sur Facebook :

On voit déjà que le profil est un escroc — le « coucou » d’une tout inconnue, la jolie photo d’une femme qui n’a que la moitié de mon âge, la précision d’une région (détail rarement trouvé dans les profils des vrais Français — et souvent la mauvaise région pour la ville, mais la bonne ici). En plus, il n’y avait aucun post dans le profil, une alerte rouge. Que j’aie trouvé la plupart de ses paroles en ligne, c’est la cerise sur le gâteau.

Je commence ma réponse avec un avertissement que je suis bien au courant que je parle avec une inconnue :

Je suis honnête, même en parlant avec une telle personne. Mais ça peut changer si vous êtes fausse avec moi, « Coralie ». Et vous m’avez déjà laissé des indices — « tu était » et « faire plus ample connaissance ». Personne dans l’Hexagone ne dit ce dernier. En revanche, la page de Pierre Hermé, hein ? Je le prends en compte pour plus tard.

Vous ne perdez pas de temps, hein ? (La moitié de ce texte se trouve ici.) Ce mur de texte est aussi apparu plutôt vite par rapport à sa longueur. C’est le temps de mettre un petit hameçon dans les eaux :

Désolé, La Fille. Quant au cirque, quand Mon Ex avait toujours un sens de l’humour, lorsqu’elle était stressée, elle dirait qu’elle voulait tout laisser tomber et rejoindre le cirque. Ça ne dérange pas notre Coralie !

J’adore le petit aperçu de jalousie ! Il faut leur faire sentir spécial !

Je plaisante, mais…il m’étonne combien de françaises déjà mariées se trouvent parmi mes amies. Je n’avais rien préparé à l’avance ; sinon, j’aurais omis « Nan, je plaisante », pour voir la réaction. De toute façon, un mur de texte apparaît trop vite encore une fois :

Savez-vous quel est le problème avec ce genre de texte ? Aucune femme ne parle comme ça ! (OK, juste celle-ci sur MoiPourToi, d’où ce texte — et elle dit qu’elle vivrait à Abidjan ! HMMM.) Au moins, je ne l’ai jamais entendu. Mais je trouve ça trop. Plus de subtilité, « Coralie » ! Perso, j’ai ma propre boîte à outils — et je vais la gaspiller pour un type. Je me dégoûte.

La pire chose, c’est que monsieur pense probablement que c’est autant un escroc que ses photos — et ce ne l’est pas du tout !

Ne lisez pas tout ce mur de texte. Mais sachez que je ne réagirais jamais de même façon à quelqu’une qui m’a dit les mêmes choses en toute sincérité :

Encore une fois, une histoire à pleurer, au moins si elle n’est pas venue du même profil MoiPourToi que celle en haut :

Dites-donc, « elle » est en Basse-Normandie ! J’ai une connaissance là-bas ! Sa photo apparaît sur ce blog depuis le tout premier jour !

Ne me dites pas que vous n’ayez pas la réf, mais au cas où :

On passe à l’échange de photos, mais à noter que je ne l’ai pas demandé :

Punaise, je n’en ai pas de bonne ! Je déteste me voir ! (Pas une blague, hélas.) Faut vite trouver une meilleure ! Ah, je sais EXACTEMENT que faire — il a juste un peu moins de cheveux que moi et tout le monde l’adore :

Source pour M. Willis

Awwww, je rougis ! J’aurais dû me faire passer pour Bruce Willis avant !

Il doit savoir combien il peut demander :

Uh-oh, il me soupçonne !

Vous remarquez sûrement qu’il n’a pas tout de suite reconnu M. Willis. Mais je suis plus malin qu’il ne le pense, car tout le monde prend l’honnêteté pour la naïveté :

Ah, j’ai piqué son intérêt !

C’est en fait moi. Mais il ne s’empêche pas de me dire que j’avais raison :

Hihihi, vous voyez le lien ? Le tour est joué !

Il pense qu’il m’a eu, clairement. Mais je ne suis pas né de la dernière pluie, vous savez. Êtes-vous prêts, les amis ?

Justin Busch, tout le monde ! Merci et bonne soirée !

Responsable

Je reporte mon article sur Dune 2, car j’ai une nouvelle personnelle à partager. Après deux réunions lundi, il est décidé — je prends en charge le bulletin de l’OCA.

L’ancienne responsable, une personne très sympa avec laquelle j’ai passé une belle heure afin de tout apprendre, voulait passer les rênes à quelqu’un d’autre après 4 ans. Elle gérait toute seule une publication d’une trentaine de pages, publiée tous les deux mois. En tant que blogueur qui publie quotidiennement ([Il y a une douzaine de trous dans le horaire depuis le début, menteur. — M. Descarottes]), je suis la personne idéale pour la remplacer. Évidemment, je ne publie pas tant de contenus à la fois, mais je suis bien expérimenté avec des outils très similaires à ceux qu’elle utilisait déjà. Et c’est les responsables des activités qui écrivent la grande majorité des contenus. Servir en tant que copieur-colleur — je l’ai recherché, je n’ai rien inventé, mais les usages ne sont pas gentils ! — ça, je peux faire. ([Plagiat. Vous voulez dire plagiat.])

Je ne pourrai pas vous montrer le bulletin. Il est plein d’infos personnelles des membres, et il faut être inscrit avec un abonnement actif pour le voir. Voici juste un aperçu de la couverture :

Le processus de production est très efficace, et je suis admiratif de ce que l’ancienne responsable a mis en place. Elle utilise un site dit Canva pour tout gérer. C’est un peu comme la version professionnelle d’Adobe Acrobat, mais tout en ligne :

Il me faudra prendre en compte les nouvelles dates, déplacer les publicités par ici et par là si une page devient trop longue pour garder sa pub en place, et…et… et faire une chose pour laquelle je suis peut-être la personne la plus qualifiée dans tout Elbe-en-Irvine.

Dans chaque numéro, on publie toujours deux recettes. Malgré le fait que je lis ce bulletin à chaque fois où il apparaît, je ne savais pas jusqu’à hier que c’était Mme la rédactrice qui écrivait les recettes elle-même. C’est donc à moi de le faire, et j’ai toute une collection, n’est-ce pas ? En revanche, je suis très sensible au fait qu’elles doivent être accessibles à tous. Je ne vais pas y mettre des recettes dont il faut préparer des trucs deux jours à l’avance, ou avoir trois moules spécialisés, ou quel que ce soit.

Je serai le seul responsable parmi tous les bénévoles de l’OCA qui n’est pas francophone de naissance. Il y a des personnes qui viennent d’autres parties de la francophonie que la France, mais c’est très inhabituel d’avoir un bénévole qui n’est pas un expatrié. Je suis aussi très sensible à cela, et franchement, j’ai un peu peur de ce qui arrivera si j’écris quelque chose comme « Voici une recette de nos régions ». J’ai certainement rencontré des gens qui diraient « Qu’est-ce que vous voulez dire par « nos » ? »

Cependant, je me sens comme s’il est quelque chose que je dois faire. Vous avez certainement lu des histoires ici où mes efforts chez l’OCA peuvent me rendre un peu dingue. En général, je les trouve très accueillants, mais je me sens toujours comme si je dois prouver quelque chose. Après tout, ça fait plus de deux ans mais tout le monde garde toujours une certaine distance. Est-ce que ce sera enfin la bonne clé ? On verra.

Saison 2, Épisode 50 — Les Dindes de Dune

Ça fait une semaine où je garde une bonne nouvelle à partager avec vous. Lundi dernier, j’ai eu une prise de sang. Mardi, j’ai eu les résultats. Tous bons, mais un extrêmement bon — mon A1c a baissé de 6,9 jusqu’à 6,4. C’est la différence entre la diabète à peine contrôlé et bien contrôlé. J’ai pensé à faire une blague, genre « alors il faut redoubler ma consommation de sucre », mais en fait, vous n’avez aucune idée à quel point j’ai souffert pour ce chiffre. Disons que l’on ne peut pas augmenter le taux de sucre quand on ne mange rien.

Il y a une chance que je prenne en charge une responsabilité lourde cette semaine, mais quelque chose liée à des activités de ce blog. En fait, j’aurai une réunion sur exactement ça plus tard ce matin. J’aimerais si ça se passait, mais le choix ne sera pas à moi.

Je suis ravi de vous dire que j’ai fait une commande de la FNAC cette semaine. Le colis est arrivé dans deux jours, comme les bons vieux jours avec DHL en 2020 et 21. Les 3 derniers films qui mèneront à notre Semaine de la Centaine étaient au-dedans — ainsi que 5 autres, et un CD. Afin de ne rien divulgâcher, je ne vais pas vous montrer quels films, juste le CD. Je vous avais dit que j’allais l’acheter :

La FNAC n’envoie plus ni les brochures de pubs ni les petites affiches, juste ces demandes de laisser des critiques sur leur site. Les pubs me manquent. Cette industrie tuerait pour que d’autres personnes disent une telle chose, mais c’est juste moi. Et seulement sur des pubs françaises.

Puis-je juste vous dire que j’ai trouvé le film parfait pour être le #100 ? Il n’est pas un grand classique comme tant d’autres critiqués ici, mais j’ai vu la distribution, et je me suis dit « C’est un message. C’est le destin du blog. » Et non, ce n’était pas une indice pour dire Amélie Poulain. C’était juste le choix parfait. Il me faudra trouver le bon invité pour cette semaine-là.

Notre blague traite de l’argent. Je vous rappelle qu’à partir de cette saison, les blagues sont disponibles du menu en haut, avec une semaine de retard. Nos articles sont :

Les gros-titres sont : Thanksgiving, Vampires, et Panique.

Sur le blog, il y a aussi Lecteur de glycémie, sur un changement d’équipement, C’est le 1er, version mars 2024, ma revue mensuelle de mes blogs préférés, et Allez voter, une demande de soutenir une amie du blog, Péla (voici le bon post à aimer).

Si vous aimez cette balado, abonnez-vous sur AppleGoogle PlayAmazonSpotify, ou encore Deezer. J’apprécie aussi les notes et les avis sur ces sites. Et le saviez-vous ? Vous pouvez laisser des commentaires audio sur Spotify for Podcasters, qui abrite la balado. Bonne écoute !

Allez voter

Je suis rentré hier soir juste avant minuit, d’une soirée de tarot ; pourtant, je ne peux toujours pas vous montrer ce que j’ai fait car c’est mon dessert varois. Et vous allez être bouche bée. Alors je n’avais pas d’article. Mais je viens de me rendre compte que j’ai une annonce à faire.

Ce mardi est le premier tour de notre présidentielle en Californie. (Les états prennent tous leurs tours selon leurs propres lois.) Je ne peux pas vous inviter à y voter. On est censé être citoyen pour ça, mais ne me laissez pas lancer sur ce sujet. Cependant, il y a une autre élection où vous pouvez voter autant que moi, et je doute que je doive même faire un effort pour vous convaincre.

Sur Instagram, il y a un concours francophone dit — je sais — le « Food Influencers Awards ». Il y a pas mal de soi-disant événements qui sont là pour faire connaître les organisateurs, mais celui-ci est bien réel ; voici leur événement de l’année dernière :

Alors, voilà, vous voyez que c’est bien réel. Moi, je suis loin d’être « fluenceur », comme dit la pub de SFR, car seulement une centaine de personnes ont assez de bon goût pour suivre mon compte — je taquine, mais pas sur le chiffre — mais j’habite quand même au mauvais côté de l’Atlantique. (Une pensée qui n’a pas commencé hier.)

Alors je vous encourage de voter pour quelqu’un qui est en fait dans le concours, notre amie Péla. Il n’y a rien de plus simple, même pas mon dessert dordognais. Si vous avez un compte Instagram, laissez une mention j’aime sur le post suivant :

Vous savez que j’aime sincèrement son travail (voilà, voilà, voilà, et voilàparmi d’autres). C’est l’appui le plus honnête que vous allez voir pour une élection venant des États-Unis en 2024 !

Les racines françaises de Dune

Je menace d’écrire ce billet depuis longtemps. Mais en quelque sorte, ça n’est jamais arrivé, largement parce que je pensais ([Sans — tousse tousse — agir, je note. — M. Descarottes]) à acheter une version française pour faire des comparaisons de langue, etc. ([Plutôt blablabla.]) C’est bon d’être toujours entouré par vos pires critiques, n’est-ce pas ? ([Mais je ne suis pas là ! — Mon ex]) De toute façon

Comme vous savez bien, le deuxième volet de Dune à l’écran vient de sortir. Je n’allais pas le voir, tout comme le premier. J’ai des problèmes avec le choix d’acteurs (on en parlera à la fin) et d’ailleurs, ce que j’apprécie le plus dans les livres ne se traduit pas à l’écran. Mais un ami qui connaît mon obsession avec toute la série de livres — au moins ceux écrits par Frank Herbert lui-même — insiste que je vois celui-ci, afin de lui expliquer les différences avec le livre original. Si je vais faire ça — dimanche aprèm — je dois d’abord écrire ce billet.

Source

En français on dit « Il y a bien longtemps dans une galaxie lointaine » au début de La Guerre des étoiles, mais Dune a lieu plutôt dans cette galaxie-même, juste 10 000 ans au futur. Il y a de nombreuses choses que j’aime chez Dune ; cependant, il faut dire tout d’abord que j’adore le point auquel il est ancré dans notre histoire partagée. Il faut connaître les grecs, les italiens, les allemands, les bouddhistes (à travers de nombreuses cultures), et surtout les arabes pour comprendre les sources de Dune.

« Mais Justin », vous me dites, « votre gros-titre nous promet la France ! » Et oui, on va en parler, mais ce n’est qu’un fil parmi une vingtaine. Dans l’histoire de l’avenir imaginée par Frank Herbert, pas mal d’opposés se mélangeront. La Sainte-Bible est connue sous le nom « Orange Catholic Bible », la catholicisme ayant fusionné avec le protestantisme (l’Orange faisant référence à l’Orange dans le Vaucluse, d’où la famille royale néerlandaise tire une partie de son nom, les Orange-Nassau). Les Fremen (un mot dérivé de l’anglais, « free men » — hommes libres), les autochtones d’Arrakis, croient au Zensunnisme, un mélange de bouddhisme et d’islam. Et les cultures françaises et allemandes fusionnent dans une sorte de Marché commun (vilain moi !) dit originalement « CHOAM », la Combine Honnête Ober Advancer Mercantiles, mais traduit dans les livres français comme CHOM.

Au fait, veuillez ignorer tout excrété par le fils de Frank Herbert, Brian, et son complice, Kevin Anderson. Ils n’ont rien compris de ces mélanges de culture et ont créé un « Boudallah » jamais mentionné par Frank. C’est loin de leur péché le plus grave, mais typique de leur manque de subtilité.

Cependant, l’influence française sur Frank Herbert se trouve ailleurs. Il a une habitude stylistique intéressante, de mettre une épigramme au début de chaque chapitre de ces livres. Dans Les Enfants de Dune, deuxième suite du roman original, on trouve cette citation :

« Quand je suis le plus faible, je vous demande la liberté parce que tel est votre principe ; mais quand je suis le plus fort, je vous l’ôte, parce que tel est le mien »

Louis Veuillot

Veuillot nia l’avoir dit, mais peu importe ; ça exprime un principe important de toute la série. Tout comme Machiavel, les principes de tout le monde sont une fonction de leur puissance. J’oserais dire que ce soit la citation la plus connue de la série dans sa forme anglaise. Et on trouve cet esprit partout dès le premier livre — les Atreides se soucient de la liberté quand ils sont plus faibles que l’Empereur ou les Harkonnen. Ça change vite ; ils doivent leur puissance aux fanatiques Zensunni, qui tuent des milliards dans un jihad — un terme qui apparaît encore et encore à travers les époques de la série.

Alors, pourquoi pas vouloir les films de M. Villeneuve ? Ça concerne largement la distribution des Fremen, qui devaient être tous des acteurs d’origine maghrébine ou au moins méditerranéenne (des grecs ou turcs pouvaient servir). Leur mode de vivre est 100 % à l’arabe. Ça a des conséquences. M. Villeneuve a choisi, par exemple, de changer le genre de Liet-Kynes, le fils d’un étranger d’outre-monde qui s’est marié avec une femme Fremen. Dans les romans, Liet hérite le rôle de son père, qui mène un projet secret pour mettre un terme aux déserts d’Arrakis. L’actrice s’est plainte (lien en anglais) « Kynes, pourquoi ne peut-il pas être une femme ? Pourquoi ne devrait-il pas être une femme ? »

Puisqu’elle n’a évidemment pas lu les livres ni compris leurs sources, c’est parce que dans la culture extrêmement chauvine des Fremen — où les hommes se tuent pour voler les femmes aux autres — personne n’écouterait jamais une femme qui n’est pas prêtresse (et Liet-Kynes est scientifique comme son père). Que l’on trouve ça juste ou pas, c’est à rater l’importance de cette culture à tout ce qui suit, dont le jihad interplanétaire. Je remarque que M. Villeneuve a pris ça en compte pour le deuxième film, car les « Fedaykin » — les guerriers les plus fanatiques — sont tous joués par des acteurs d’origine maghrébine.

Évidemment, je vais ignorer tout ça afin de regarder ce dernier film. On n’a pas dit notre dernier mot sur le sujet de Dune.

Bannière qui dit « C'est le 1er » avec des dessins de 3 desserts : bûche de Noël, religieuse, macaron à la framboise

C’est le 1er, version mars 2024

Je continue de copier Light & Smell avec des listes de mes articles préférés au premier du mois. Ça vient d’Allez vous faire lire, mais je ne suis pas exactement ses règles.

Nouveaux à moi :

Les habituels :

L’atelier peinture de Christine a apparemment disparu sans trace du web.

Actif ailleurs :

Mathilde’s little things continue de poster régulièrement sur Instagram — voici ses clips sur le printemps à New York et le barrage Hoover à Las Vegas (un must, ce dernier, à mon avis).

À encourager :

Rien de nouveau chez Planète Opalie, Bonheur des yeux et du palais, Bessie’s Bazaar, Planète Vegas, Grain de Sable, Bonheurs culinaires, Maman Lyonnaise, L’Atelier du Phoenix, Les souris de Paris, Soigner l’esprit — Guérir la Terre, et Le journal des Jum’s. Laissez-leur de gentils commentaires pour les encourager à reprendre !

Astrid et Raphaëlle : Point d’orgue

Je sais, c’est très inhabituel pour moi de regarder la télé en milieu de semaine. Mais je n’avais rien prêt pour ce soir, et ce n’est pas difficile de me convaincre de regarder cette série.

On continue la série Astrid et Raphaëlle avec le quatrième épisode de la deuxième saison, Point d’orgue. J’étais bel et bien perplexe par ce nom malgré mes 10 ans en tant que saxophoniste ; il s’avère que vous voulez dire une « fermata » (on parle l’italien quand on parle de la musique en anglais). Pire, vous faites comme les allemands pour ça (lien en je-ne-le-crois-pas). Je ne sais même pas que dire.

L’épisode commence dans une grande salle à la Maison de la Radio. Je suis ravi que vous n’ayez pas pu voir ma réaction en apprenant l’existence de ce bâtiment. Le bon mot pour ce niveau de jalousie n’existe probablement pas en dehors de l’allemand (si vous connaissez les mots « schadenfreude » et « fremdschämen », vous savez qu’ils ont du talent à cet égard). Une organiste, Pauline, joue le seul morceau pour cet instrument qui existe dans la fiction, la Toccata et fugue en ré mineur (mieux connu en tant que partie du meilleur générique pour un méchant dans tous les jeux vidéo).

Elle n’aime pas le son et va chercher le technicien, Hugo. Elle le retrouve, mort :

On trouve Astrid en train de jouer à un jeu avec une Mme Nielsen, qui, malgré le partage d’un nom de famille, n’est apparemment pas sa mère. Je suis perplexe quant à la relation et ne m’en souviens pas. Elle dit de l’appeler si Astrid a jamais besoin de l’aide.

À la scène du crime, le docteur Fournier croit que c’était juste un accident où l’homme est mort en tombant, mais Astrid remarque qu’il saignait de ses oreilles avant de mourir. Quelque chose ne va pas.

L’aide de Pauline, responsable de l’orgue, Mme Grélin, dit à Astrid et Raphaëlle que l’ingénieur devait avoir entendu quelque chose car il enregistre tout. Les femmes lui rendent visite. Astrid entend quelque chose de bizarre et part convaincue que c’est lié à la mort :

Raphaëlle décide d’interroger le prof de Pauline, un M. Leibnitz. Il est, comme presque tous le profs de musique ou de gymnastique à haut niveau, profondément désagréable. Tant pis pour lui, la police a trouvé une vidéo où il semble avoir menacé Hugo. Mais il nie avoir tué n’importe qui.

Le docteur Fournier découvre qu’Hugo avait souffert un AVC, qui semble mettre fin à l’enquête. Mais Astrid reste certaine qu’il a tort.

On voit Leibnitz à la Maison de la Radio. Quelqu’un hors scène lance un enregistrement de la toccata. Leibnitz a une mauvaise réaction ; il sera retrouvé mort.

Astrid découvre enfin le problème. Elle entendait un module d’infrason, joué pendant la Toccata. Est-ce que ça pourrait tuer ? Le son peut interrompre la fonctionne d’une valvule cardiaque artificielle, et Leibnitz en avait une :

Astrid se retrouve avec William, son ami du groupe de soutien aux personnes autistiques. William lui donne des haricots afin de mesurer son niveau de stress. Elle doit en enlever un à chaque fois où elle se sent stressée. S’il n’y en a plus, elle sera à la fin des haricots. (J’ai , oui, désolé.)

Astrid et Raphaëlle apprennent qu’il faut retrouver le carnet de Leibnitz, afin de trouver le nom du bon suspect, et se rendent chez lui. Astrid se montre admirative des compétences organisatrices de Leibnitz, ce qui fait rire Raphaëlle.

Elles trouvent un K7, comme disait les jeunes, qui était important à Leibnitz, et tout le monde dans leur équipe a du mal à l’utiliser. Ce qui manque à la nouvelle génération, je vous dis. Au fait, où est donc passée ma bouillie d’avoine ?

L’équipe réussit à identifier le bon suspect, mais Astrid est bien traumatisée pendant l’arrestation. Je ne vous dirai pas qui est le bon suspect, ou comment finit l’épisode.

Encore une fois, Astrid se montre un peu trop omnisciente pour mes goûts. Qu’elle soit obsédée par tout ce à quoi elle s’intéresse, je comprends. Mais il n’y a pas assez de temps dans la vie, surtout à son âge, pour s’obséder de tout. (Croyez-moi, en tant qu’écrivain sur une obsession, je sais de quoi je parle.) En revanche, vers la fin, elle arrive vraiment au bout du rouleau et a une crise. C’était bien le temps pour voir ce côté vulnérable.

Mais il est également le cas que tout ce que j’aime chez cette série dépasse mes objections. Je continue d’avoir hâte de voir mon prochain épisode !

Portrait de Molière par Nicolas Mignard

C’est dinde

J’ai récemment vu un clip de Loïc Suberville qui m’a fait plier de rire, comme d’hab chez lui :

Puisque presque tout est en anglais, je l’expliquerai. Son personnage « Langue universelle » dit à son personnage « Langue française », « Alors, vous découvrez l’Amérique, mais vous vous croyez en Inde, alors vous appelez les habitants les Indiens. Assez logique. Et vous voyez un certain oiseau inconnu, et vous dites, c’est de l’Inde, donc dinde. »

C’est ici où, bouche bée, j’ai dû mettre la vidéo en pause pour consulter le Trésor de la Langue française. Et c’est apparemment vrai !

Issu des syntagmes poulle d’Inde (désignant très probablement la dinde ds RABELAIS, Gargantua, éd. 1542, Marty-Laveaux, XXXVII, p. 140), cocq, poulle, poullet d’Inde « dindon, dinde, dindonneau » (ID., Quart Livre, éd. 1552, R. Marichal, LX, p. 240…termes servant primitivement à désigner la pintade… Inde désignant l’Abyssinie où la pintade vivait à l’état sauvage. Lorsque les Espagnols, ayant conquis le Mexique (1er quart XVIe s.), introduisirent le dindon en Europe et en France, les termes coq, poule d’Inde servirent à désigner cet oiseau)

Dinde

On penserait que ce n’était pas toute l’histoire, « dindon » ne contenant pas « Inde ». Mais il s’avère que c’est assez proche. Quant à dindon, le Trésor nous dit que c’est :

Dér. de dinde*; suff. -on*. O. de Serres désignait les dindons par le mot d’Indart (op. cit., V, 3 ds HUG.).

Dindon

Et c’est quoi -on ? Un « suffixe à valeur diminutive », ce qui est surprenant, car les mâles de l’espèce pèsent 6,8-11 kg alors que les femelles ne pèsent qu’environ 3,6-5,4 kg. Et c’est juste leur taille dans la nature. À la ferme, les mâles pèsent plutôt 19-20 kg, et les femelles 7-8 kg, au moins aux États-Unis. Alors, comment est-il arrivé que la forme diminutive s’applique aux mâles ?

Cependant, l’oiseau n’est qu’un sens des deux mots. Le Trésor nous dit aussi qu’un dindon est :

B. P. anal., péj. [En parlant de pers., p. réf. au caractère batailleur, avantageux, lourd et stupide attribué à l’oiseau]

Au cas où ce ne serait pas clair, il précise que c’est un homme stupide, une dupe :

Être le dindon de la farce. Être la victime dans une affaire en même temps que l’objet de la risée publique.

Et cerise sur le gâteau :

Cocu. Un mari dindon est un mari trompé par sa femme (LARCHEY, Excentr. lang., 1862, p. 126).

Les dindes ne font pas mieux que les dindons :

P. anal., fam., péj. [En parlant de pers. du sexe féminin, et p. réf. au caractère lourd et stupide attribué au gallinacé] Femme, fille, prétentieuse et sotte.

C’est ici où je fais une pause pour vous dire que l’on croit partout aux États-Unis que Benjamin Franklin lui-même, ancien client du Procope, a proposé la dinde en tant que symbole national des États-Unis. Mais avant que vous ne couriez par ici et par là en criant, « Les états-uniens se prennent pour des dindes ! Je l’ai d’un américain ! », sachez qu’il s’agit d’un mythe (lien en anglais). Ce qui s’est passé, c’était que Franklin a écrit une lettre à sa fille où il a exprimé son avis que l’aigle n’était pas le bon choix, étant paresseux (il le croyait un charognard, ce qui est en partie vraie). Il a dit que par rapport à l’aigle, même la dinde serait mieux en tant que symbole.

M. Suberville continue et se moque des anglophones, car nous nous sommes aussi trompés d’être en Inde — pourtant nous appelons les dindes « turkey », ce qui est littéralement « Turquie ». Oups.

Armé de ce renseignement, vous pouvez vraiment apprécier l’humour de l’erreur sur cette étiquette :

Fabriqué en Dinde, Photo par Céréales Killer, CC BY-SA 4.0

Au fait, « turkey » a aussi un sens péjoratif très commun en anglais. Un film dit « a turkey » est un navet. On peut aussi dire qu’une personne est « a turkey« , la même chose qu’en français, mais attention — vous aurez l’air ringard. C’est un mot à mes grandes-mères !

Langue de Molière vous reverra la semaine prochaine pour vous raconter des mensonges.

Lecteur de glycémie

Je viens de faire un changement énorme dans la vie. Afin de vous convaincre que je ne l’ai pas fait juste à cause d’être têtu, sachez d’abord que je payais un prix absolument dingue pour les bandelettes satanées réactives. Il me fallait quand même faire un changement, alors ce n’est pas l’histoire de comment ma santé a laissé place à mes obsessions. Mais si vous voulez le croire, soyez le bienvenu.

Jusqu’à samedi dernier, depuis 2006, j’utilise un lecteur de glycémie dit « OneTouch Ultra2 ». À l’époque, c’était l’étalon-or de moniteurs de glycémie. Et pendant presque deux décennies, je n’ai eu aucune raison de poser des questions sur le sujet. Voici le vieux truc :

Mais il y a 6 semaines, ma pharmacie a fait une erreur. J’y suis allé pour commander une centaine de bandelettes, qui me coûtaient 160 $ à chaque fois. Je fais mes tests deux fois par jour : le matin en me réveillant, et après le dîner. Alors ça dure 50 jours la boîte. Plutôt cher, n’est-ce pas ?

Alors, l’erreur. Le con à la caisse m’a apporté une boîte labellisée « Verio » au lieu d’Ultra, et m’a dit que ça coûtait 120 $. C’était la mauvaise boîte, mais je ne savais pas qu’il y avait d’autres choix. Et je me suis dit « Attention, quelles autres choses cachent-ils ? » Cet aprèm, j’ai visité le site du fabricant, OneTouch, et j’étais choqué. Ma pharmacie me volait !

Il s’est avéré non pas seulement que les bandelettes Ultra2 coûtaient seulement 92 $ pour une boîte de 120, si on les commande directement du fabricant, mais que les bandelettes Verio ne coûtent que 52 $ pour une boîte de 90 ! Ma pharmacie, CVS, est la plus grande chaîne de ce genre aux États-Unis, mais elle est aussi voleuse. Au fait, elle n’est plus ma pharmacie.

J’ai donc décidé que j’ai dû faire plus de recherches. Mais c’est ici où j’ai fait une erreur. Afin de recevoir des résultats utiles de Google, je lui ai menti que je suis en France il y a longtemps :

J’ai oublié que ça veut dire que Google me donne souvent des résultats soit britanniques soit irlandais quand je fais des recherches en anglais. Et quand j’ai recherché le lecteur Verio, c’était le site britannique d’OneTouch qui m’a dit que ce truc pouvait parler français parmi une vingtaine de langues (leur site français dit la même chose) :

OneTouch UK

J’ai aussi fait des recherches sur le site PubMed, un site maintenu par le gouvernement américain pour des articles scientifiques. Là, j’ai découvert des études qui faisaient la comparaison, et le Verio se montrait un peu moins précis que l’Ultra, mais c’était proche. Entre le prix des bandelettes et la précision, j’étais confortable que ce serait le bon choix, mais j’espérais vraiment qu’une fois mon stock de bandelettes Ultra2 sera épuisé, je pourrais désormais gérer mon diabète en français.

J’ai donc commandé tout ce dont j’avais besoin d’OneTouch et dimanche, j’ai commencé à utiliser le nouveau lecteur. J’étais déçu à découvrir que la version américaine ne prenait en charge que deux langues : l’anglais et l’espagnol. Sauf que. Sauf que je peux aussi synchroniser le lecteur avec une appli sur mon iPhone, et là, j’ai eu de bonnes nouvelles :

Capture d’écran

À partir de maintenant, même mon enfer personnel est en français ! ([Faux. L’appli de rencontres reste en anglais. — M. Descarottes]) Ben, la moitié de mon enfer personnel est en français. (Vivre dans un enfer francophone m’est important ; cherchez la blague de 7/8/23.)

Il s’avère que l’appli a une bogue énervante. Si je la fais synchroniser avec le lecteur, elle revient à l’anglais. Mais si je laisse les deux communiquer en arrière-plan, ça n’arrive pas. Il ne m’est pas évident pourquoi le lecteur devrait avoir un avis sur la langue de l’appli. Ou pourquoi les utilisateurs ici n’ont pas le droit à la même diversité linguistique que les européens. Hmph.

Alors, je me suis enfin inscrit sur le site d’OneTouch. Mais lequel ?

J’essaye de tromper qui exactement ? Vous le saviez déjà. J’ai dû le faire afin de voir mes résultats en ligne en français.

En faisant toutes ces recherches, j’ai appris une dernière chose énervante. En Europe, vous n’avez que les lancettes de 0,32 mm. Ici, on a les lancettes de 0,25 mm en plus, et elles sont beaucoup moins douloureuses. Pourtant, on utilise le même stylo autopiqueur. Tant pis pour vous, et j’espère qu’un jour, pour moi aussi.

C’est super de publier tout ça deux jours après un gros Paris-Brest, n’est-ce pas ?

Saison 2, Épisode 49 — À Saint-Tropez

J’étais censé avoir une interview pour vous cette semaine. Je vais rester professionnel et n’en parlerai plus. Mais je suis déçu.

J’ai quand même une surprise dans l’épisode. Si vous avez jamais eu envie de m’écouter « Je chante les louanges de mon ex », voici votre épisode. Ça n’arrivera pas une deuxième fois pendant le reste de l’histoire de l’univers, mais nous voilà.

Alors, j’ai quelque chose d’OUF à partager avec vous. (Quelle personne qui n’a passé que 3 semaines en France dans la vie parle comme ça ?) Hier, je vous ai parlé du mot « antonomase ». Je ne l’ai pas mentionné sur Facebook ni Instagram ; pourtant ce dernier m’a proposé cette vidéo. Est-ce dû à ma grande faiblesse pour ce genre de vidéo, ou savaient-ils en quelque sorte que ce mot était dans l’esprit ?!?

Honnêtement, c’est probablement la première chose. Je dis souvent que je pourrais vous écouter tous lire des annuaires téléphoniques toute la journée (voilà, voilà, voilà et voilàparmi d’autres) . C’est mon idée d’un compliment, ce qui explique ([En partie –Mon ex]) pourquoi ça fait 13 1/2 ans d’être célibataire.

Au fait, y avait-il vraiment un M. Poubelle ? La malchance ! (En anglais, un mot vulgaire pour les toilettes est « crapper », d’après un M. Crapper. Tant pis pour eux. Ce n’est pas la pire chose que l’on puisse dire, mais n’utilisez jamais ce mot en demandant à un inconnu où sont les toilettes.)

Ben, il y a une chose que je n’aime pas écouter vous dire. La grande majorité des Français qui me croisent sont apparemment d’accord que mon prénom se prononce comme si la dernière voyelle rime avec le kouign de kouign-amann. Samedi, j’ai dû expliquer plusieurs fois que c’est la même chose comme dans les publicités de Justin Bridou. Je n’arrive pas à comprendre ce phénomène, mais c’est bien réel. Tout le monde le fait. Ces pubs, se trompent-elles de la prononciation ? Y a-t-il un Justin américain bien connu en France qui vous fait vous tromper sur ça ? Je meurs de curiosité ?

Une nouvelle intéressante ? Le 22 mars sera le meilleur jour de l’année, il me semble. Le prochain volet de SOS Fantômes sortira ce jour-là, mais aussi « Princess Peach: Showtime!« , le premier jeu avec la princesse Peach en tête d’affiche sans Mario. Ce n’est pas une nouvelle. Mais il y a une nouvelle bande-annonce où il semble qu’elle apparaîtra en tant que personnage inspiré par Arsène Lupin. On savait déjà qu’elle allait aussi être mousquetaire et pâtissière. Ce jeu pourra finir par être le jeu le plus Coup de Foudre de tous les temps. J’ai maintenant des plans autour de ce jeu.

Notre blague traite du sommeil. Je vous rappelle qu’à partir de cette saison, les blagues sont disponibles du menu en haut, avec une semaine de retard. Nos articles sont :

Les gros-titres sont : Plage, Mon Ex, et Antonomase.

Sur le blog, il y a aussi Sondage d’urgence, un moment de panique quand les images du blog ont disparu pour moi, Notre-Dame à la chinoise, l’histoire d’une théorie complotiste, et Couper le câble, le moment que j’ai cru n’arriverait jamais.

Si vous aimez cette balado, abonnez-vous sur AppleGoogle PlayAmazonSpotify, ou encore Deezer. J’apprécie aussi les notes et les avis sur ces sites. Et le saviez-vous ? Vous pouvez laisser des commentaires audio sur Spotify for Podcasters, qui abrite la balado. Bonne écoute !